Published by: leo saran
Transcript covers between 5:19 and 7:52.

汉字 Pinyin English
(Edward) (Google Translate) (Edward)
词汇用法练习 Cíhuì Yòngfǎ Liànxí Vocabulary Usage Practice
鞋,双,皮鞋: xié, shuāng, píxié: shoes, pair of, leather shoes:
小姐,你要买鞋吗? Xiǎojiě, nǐ yāomǎi xié ma? Miss, do you want to buy some shoes?
我想买一双皮鞋。 Wǒ xiǎng mǎi yīshuāng píxié. I would like to buy a pair of leather shoes.
白色,黄色: báisè, huángsè: white, yellow:
你喜欢黑色的、白色的、还是黄色的? Nǐ xǐhuān hēisè de, báisè de, háishì huángsè de? Do you like the black ones, the white ones, or the yellow ones?
蓝色,漂亮,红色: lán sè, piàoliang, hóngsè: blue, to be beautiful, red:
这双蓝色的样子很漂亮,这种样子有红色的吗? Zhè shuāng lán sè de yàngzi hěn piàoliang, zhè zhǒng yàngzi yǒu hóngsè de ma? The style of this blue pair is very pretty, do you have this style in red?
对不起,这种样子没有红色的。 Duìbùqǐ, zhè zhǒng yàngzi méiyǒu hóngsè de. Sorry, we don’t have any of this style in red.
那么,我就试试蓝色的吧。 Nàme, wǒ jiù shì shì lán sè de ba. Well, I’ll try the blue ones then.
换: huàn: to change:
要是穿着不舒服,可以拿回来换吗? Yàoshi chuānzhe bú shūfú, kěyǐ ná huílái huàn ma? If they are not comfortable, can come back and exchange them?
可以。 Kěyǐ. You can.
化妆,好了: huàzhuāng, hǎole: to put on make-up, to be ready:
你还在化妆啊!快一点儿吧! Nǐ hái zài huàzhuāng a! Kuài yīdiǎnr ba! You’re still doing your make-up! Hurry up a little!
我马上就好了。 Wǒ mǎshàng jiù hǎole. I’ll be ready in a moment.
凉,外套: liáng, wàitào: to be cool, overcoat:
外面天气很凉,你把外套穿上吧。 Wàimiàn tiānqì hěn liáng, nǐ bǎ wàitào chuān shàng ba. It’s cool outside, you should put on a coat.
年极: niánjí: grade in school/university:
你几年级了? Nǐ jǐ niánjíle? What year are you in university?
我二年级了。 Wǒ èr niánjíle. I’m in my second year.
住校,原来,愿意: zhù xiào, yuánlái, yuànyì: to live at school, originally/formally, willing/to want to/like to
你住校吗? Nǐ zhù xiào ma? Do you live at school?
我原来住校,可是后来不愿意住了。 Wǒ yuánlái zhù xiào, kěshì hòulái bu yuànyì zhùle. I was originally living on campus, but later on I didn’t want to live there.
大家,总是,时间: dàjiā, zǒng shì, shíjiān: everyone, always/without exception, time:
住校不好吗? Zhù xiào bù hǎo ma? Living on campus wasn’t good?
住校很有意思,可是宿舍里同学太多了。大家玩儿得很高兴,总是没有时间念书。 Zhù xiào hěn yǒuyìsi, kěshì sùshè lǐ tóngxué tài duōle. Dàjiā wánr dé hěn gāoxìng, zǒng shì méiyǒu shíjiān niànshū. Living on campus was interesting, but there were too many students in the dormitory. Everyone had a lot of fun, but never had time to study.