Published by: leo saran
Transcript covers between 0:00 and 3:56.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
第十八课:欢迎你们搬来 | Dì shíbā kè: Huānyíng nǐmen bān lái | Lesson 18: Welcome to the neighbourhood |
课文剧情(一) | Kèwén jùqíng (yī) | Text (1) |
您好。 | Nín hǎo. | Hello. |
您好。 | Nín hǎo. | Hello. |
您住在二楼啊?我是刚搬来的。我姓林。 | Nín zhù zài èr lóu a? Wǒ shì gāng bān lái de. Wǒ xìng Lín. | Do you live on the second floor? I just moved in. My surname is Lin. |
噢,欢迎,欢迎。我们姓陈。您住在几楼? | Ō, huānyíng, huānyíng. Wǒmen xìng Chén. Nín zhù zài jǐ lóu? | Oh, welcome, welcome. Our surname is Chen. Which floor do you live on? |
我就住在三楼。您要出去吗? | Wǒ jiù zhù zài sān lóu. Nín yào chūqù ma? | I live on the third floor. Are you going out? |
是啊,我去超级市场去买点儿东西。 | Shì a, wǒ qù chāojí shìchǎng qù mǎidiǎnr dōngxī. | Yes, I’m going to the supermarket to buy some stuff. |
您走路去吗?远不远? | Nín zǒulù qù ma? Yuǎn bù yuǎn? | You’re walking? Is it far? |
不太远,从这儿去,只要五分钟,很方便。您也要出去吗? | Bù tài yuǎn, cóng zhèr qù, zhǐyào wǔ fēnzhōng, hěn fāngbiàn. Nín yě yào chūqù ma? | Not too far, going from here, only five minutes, very convenient. You’re also heading out? |
我到学校去接孩子。 | Wǒ dào xuéxiào qù jiē háizi. | I’m going to pickup my child from school. |
您每天自己接送孩子吗? | Nín měitiān zìjǐ jiēsòng háizi ma? | You drop off and pick up your child from school everyday? |
平时早上我先生送他去,中午我去接他回来。 | Píngshí zǎoshang wǒ xiānshēng sòng tā qù, zhōngwǔ wǒ qù jiē tā huílái. | Normally my husband drops him off in the morning, and I pick him up at midday. |
那么,您快去吧。 | Nàme, nín kuài qù ba. | Well, you better be off then. |
好的。有空的时候,欢迎你们上来坐坐。 | Hǎo de. Yǒu kòng de shíhòu, huānyíng nǐmen shànglái zuò zuò. | Yes. When you have free time, you’re welcome to come over. |
一定, 一定。有什么需要我们帮忙的,也请不要客气。 | Yīdìng, yīdìng. Yǒu shénme xūyào wǒmen bāngmáng de, yě qǐng bùyào kèqì. | Definitely, definitely. If there is anything we can help you with, please don’t hesitate to ask. |
好,谢谢。我走了,改天再谈。 | Hǎo, xièxiè. Wǒ zǒule, gǎitiān zài tán. | Great, thanks. I’m off, talk to you later. |
再见。 | Zàijiàn. | Goodbye. |
(重复对话) | (Chóngfù duìhuà) | (Repeat dialogue) |
课文剧情(二) | Kèwén jùqíng (èr) | Text (2) |
请问,王大年先生住在这儿吗? | Qǐngwèn, Wáng Dànián xiānshēng zhù zài zhèr ma? | Excuse me, does Mr. Wang Danian live here? |
您找往先生吗?他已经搬家了。 | Nín zhǎo Wǎng xiānshēng ma? Tā yǐjīng bānjiāle. | You’re trying to find Mr. Wang? He’s already moved. |
您知道他搬到哪儿去了吗? | Nín zhīdào tā bān dào nǎr qùle ma? | Do you know where he’s moved to? |
他搬到郊区去了。我有他的新地址,我上楼去给您拿。请进来坐一会儿吧。 | Tā bān dào jiāoqū qùle. Wǒ yǒu tā de xīn dìzhǐ, wǒ shàng lóu qù gěi nín ná. Qǐng jìnlái zuò yīhuǐr ba. | He’s moved to the suburbs. I have his new address, I’ll go upstairs and get it for you. Please come in and take a seat. |
我不进去了。我就在门口等吧。 | Wǒ bù jìnqùle. Wǒ jiù zài ménkǒu děng ba. | I won’t come in. I’ll wait at the door. |
那么,请等一等,我马上就拿给您。 | Nàme, qǐng děng yī děng, wǒ mǎshàng jiù ná gěi nín. | Then, please wait, I’ll get it for your right away. |
谢谢。 | Xièxiè. | Thanks. |
(重复对话) | (Chóngfù duìhuà) | (Repeat dialogue) |