Published by: leo saran
Transcript covers between 8:15 and 10:55.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
语法要点 | Yǔfǎ Yàodiǎn | Grammar Points |
从飞机上往下面看很有意思。 | Cóng fēijī shàng wǎng xiàmiàn kàn hěn yǒuyìsi. | It is interesting to look down from the plane. |
你家在哪里? | Nǐ jiā zài nǎlǐ? | Where is your home? |
从这里往右转,过两条街就到了。这些公车都是从台北车站往我家那儿去的。 | Cóng zhèlǐ wǎng yòu zhuǎn, guò liǎng tiáo jiē jiù dàole. Zhèxiē gōngchē dōu shì cóng Táiběi chēzhàn wǎng wǒjiā nàr qù de. | From here turn right, pass over two streets and you’re there. These buses all go from Taipei bus station towards my home. |
你家附近有很多大楼吗? | Nǐ jiā fùjìn yǒu hěnduō dàlóu ma? | Are there many tall buildings near your home? |
我家附近没有很高的楼,从我家客厅往外看可以看见山。 | Wǒjiā fùjìn méiyǒu hěn gāo de lóu, cóng wǒjiā kètīng wǎngwài kàn kěyǐ kànjiàn shān. | There are no tall buildings near my home – you can see the mountains from my home’s living room. |
纽约在美国的东部。 | Niǔyuē zài Měiguó de dōngbù. | New York is in the east of the United States. |
洛杉矶在美国的西部。 | Luòshānjī zài Měiguó de xībù. | Los Angeles in in the west of the United States. |
休士顿在美国的南部。 | Xiūshìdùn zài Měiguó de nánbù. | Houston is in the south of the United States. |
堪萨斯在美国的中部。 | Kānsàsī zài Měiguó de zhōngbù. | Kansas is in the middle of the United States. |
美国的北边是加拿大。 | Měiguó de běibian shì Jiānádà. | To the north of the United States is Canada. |
墨西哥在美国的南边。 | Mòxīgē zài Něiguó de nánbian. | Mexico is to the south of the United States. |
美国的东边、西边都有海。 | Měiguó de dōngbian, xībian dōu yǒu hǎi. | To both the east and west of the United States are oceans. |
要是你喜欢我就给你。 | Yàoshi nǐ xǐhuān wǒ jiù gěi nǐ. | If you like it I will give it to you. |
要是我感冒了就休息。 | Yàoshi wǒ gǎnmàole jiù xiūxí. | If I have a cold I will take a rest. |
明天你去不去? | Míngtiān nǐ qù bù qù? | Are you going tomorrow? |
要是明天还下雨我就不去了,你呢? | Yàoshi míngtiān hái xià yǔ wǒ jiù bù qùle, nǐ ne? | If it is still raining tomorrow I will not go, and you? |
要是你去我就去,要是你不去我也就不去了。 | Yàoshi nǐ qù wǒ jiù qù, yàoshi nǐ bù qù wǒ yě jiù bù qùle. | If you go I will go, if you do not go then I will not go. |
我先买书,再去上课。 | Wǒ xiān mǎishū, zài qù shàngkè. | I will firs buy books, then go to class. |
你先去,我再去。 | Nǐ xiān qù, wǒ zài qù. | You go first, then I’ll go. |
(……) | (……) | (…) |
珍妮什么事?你先说,我再说。 | Zhēnní shénme shì? Nǐ xiān shuō, wǒ zàishuō. | Jenny, what’s up? You speak first, then I’ll speak. |
好,妈妈我累了。我先吃饭,再念书,好不好? | Hǎo, Māmā wǒ lèile. Wǒ xiān chīfàn, zài niànshū, hǎobù hǎo? | Ok, Mother I’m tired. I’ll eat first, then study, is that ok? |
好啊。那么,你先休息一会儿,我们马上就吃饭。 | Hǎo a. Nàme, nǐ xiān xiūxí yīhuǐr, wǒmen mǎshàng jiù chīfàn. | Ok then. You rest a little first, we’ll have dinner soon. |
好,妈妈。 | Hǎo, Māmā. | Ok, Mother. |