Published by: leo saran
Transcript covers between 4:52 and 8:15.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
词汇用法练习 | Cíhuì Yòngfǎ Liànxí | Vocabulary Usage Practice |
一直: | yīzhí: | straight/constantly/continuously: |
请你一直走。 | Qǐng nǐ yīzhí zǒu. | Please go straight ahead. |
十字路口,往,右,转: | shízìlù kǒu, wǎng, yòu, zhuǎn: | intersection, to go toward, right, to turn: |
先生,到了前面十字路口,请你往右转。 | Xiānshēng, dàole qiánmiàn shízìlù kǒu, qǐng nǐ wǎng yòu zhuǎn. | Sir, at the intersection up ahead, please turn right. |
邮局: | yóujú: | post office: |
请你在邮局前面停车。好,我别找了。 | Qǐng nǐ zài yóujú qiánmiàn tíngchē. Hǎo, wǒ bié zhǎole. | Please stop the car at the post office up ahead. Great, no need to give me change. |
谢谢。 | Xièxiè. | Thanks. |
不客气: | bù kèqì: | you’re welcome: |
先生,您忘了您的东西。 | Xiānshēng, nín wàngle nín de dōngxī. | Mr, you forgot your things. |
哦,谢谢! | Ó, xièxiè! | Oh, thanks! |
不客气。 | Bù kèqì. | You’re welcome. |
百货公司,第,街,再: | bǎihuò gōngsī, dì, jiē, zài: | department store, (a prefix for ordinal numbers), street, then: |
请问,到远东百货公司去怎么走? | Qǐngwèn, dào Yuǎn Dōng bǎihuò gōngsī qù zěnme zǒu? | Excuse me, how do you get to the Far East department store? |
你往前一直走,到了第二个十字路口过了街,再往右转就到了。 | Nǐ wǎng qián yīzhí zǒu, dàole dì èr gè shízìlùkǒu guòle jiē, zài wǎng yòu zhuǎn jiù dàole. | Go straight ahead, at the second crossing go over the street, and then turn right and you’ll be there. |
城市: | chéngshì: | city: |
听说你要到美国去旅行。 | Tīng shuō nǐ yào dào měiguó qù lǚxíng. | I heard that you will go traveling in America. |
是啊。 | Shì a. | That’s right. |
你到去哪些地方? | Nǐ dào qù nǎxiē dìfāng? | Which places are you going to? |
我就去几个大城市。 | Wǒ jiù qù jǐ gè dà chéngshì. | I’m just going to a few big cities. |
先,西部,然后,东部: | xiān, xībù, ránhòu, dōngbù: | first/in advanced/before, western part/western area, afterwards/then, eastern part/eastern area: |
我先到西部的洛杉矶跟旧金山,然后到东部的华盛顿跟纽约。 | Wǒ xiān dào xībù de Luòshānjī gēn Jiùjīnshān, ránhòu dào dōngbù de Huáshèngdùn gēn Niǔyuē. | I’ll first go to Los Angeles and San Francisco in the west, and then to Washington and New York in the east. |
经过,台北,离开: | jīngguò, Táiběi, líkāi: | to pass by/to pass though, Taipei, to leave: |
你不去夏威夷吗? | Nǐ bù qù Xiàwēiyí ma? | You’re not going to Hawaii? |
去的时候从台北直飞洛杉矶。回来的时候经过夏威夷,可是在那儿只停两个钟头,就得离开了。 | Qù de shíhòu cóng Táiběi zhí fēi Luòshānjī. Huílái de shíhòu jīngguò Xiàwēiyí, kěshì zài nàr zhī tíng liǎng gè zhōngtóu, jiù dé líkāile. | On the way there I’m going directly from Taipei to Los Angeles. On the way back I’m passing through Hawaii, but I’m only stopping there for two hours before leaving. |
起飞: | qǐfēi: | to take off: |
你什么时候回来? | Nǐ shénme shíhòu huílái? | When are you coming back? |
飞机下月九号下午从夏威夷就起飞,十号晚上到台北。 | Fēijī xià yuè jiǔ hào xiàwǔ cóng Xiàwēiyí jiù qǐfēi, shí hào wǎnshàng dào Táiběi. | The plane takes off from Hawaii in the afternoon of the 9th of next month, and arrives in Taipei on the evening of the 10th. |
要是,帮忙: | yàoshi, bāngmáng: | if, to help someone do something: |
要是你去纽约,不知道能不能帮我一个忙? | Yàoshi nǐ qù Niǔyuē, bù zhīdào néng bùnéng bāng wǒ yīgè máng? | If you’re going to New York, I don’t suppose you could help me with something? |
可以,你请说。 | Kěyǐ, nǐ qǐng shuō. | I can, please tell me. |
请您帮我买一张纽约市的地图,好吗? | Qǐng nín bāng wǒ mǎi yī zhāng niǔyuē shì dì dìtú, hǎo ma? | You could help me buy a map of New York city, is that ok? |
没问题,我一定帮你买。 | Méi wèntí, wǒ yīdìng bāng nǐ mǎi. | No problem, I’ll definitely help you buy one. |