Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:46 and 3:55.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
妈妈,我看您完全被长城的美景震撼了,自从登上长城,您就拿着照相机咔咔地拍个不停。 Māmā, wǒ kàn nín wánquán bèi Chángchéng dì měijǐng zhènhànle, zìcóng dēng shàng Chángchéng, nín jiù názhe zhàoxiàngjī kā kā de pāi gè bù tíng. Mom, I think you’re totally awed by the Great Wall, as soon as we climbed the Great Wall, you’ve been snapping away non-stop with the camera.
是啊。长城是中国历史上最伟大的建筑,在全世界都很有名呢。我怎么能不兴奋呢! Shì a. Chángchéng shì Zhōngguó lìshǐshàng zuì wěidà de jiànzhú, zài quán shìjiè dōu hěn yǒumíng ne. Wǒ zěnme néng bù xīngfèn ne! Yeah. The Great Wall is the greatest architectural feat in Chinese history, it’s world-renowned. How can I not be excited!
Lucy阿姨,要是能登上上面最高的烽火台,俯拍整个长城,再用上广角,那照片才叫酷呢。 Lucy āyí, yàoshi néngdēng shàng shàngmiàn zuìgāo de fēnghuǒ tái, fǔ pāi zhěnggè Chángchéng, zài yòng shàng guǎngjiǎo, nà zhàopiàn cái jiào kù ne. Auntie Lucy, if we can get up to the tallest beacon tower and shoot a panoramic view of the Great Wall using a wide-angle lens, I’m sure the shot would be cool.
妈妈,小明是个摄影发烧友,他对拍照可着迷啦。一说起来就哇啦哇啦没完没了。 Māmā, Xiǎo Míng shìgè shèyǐng fāshāoyǒu, tā duì pāizhào kě zháomí la. Yī shuō qǐlái jiù wālā wālā méiwán méiliǎo. Mom, Xiao Ming is a photography fanatic, he loves photography and can’t stop talking about it, yadda yadda yadda.
那可太好了。我也非常喜欢拍照啊。 Nà kě tài hǎole. Wǒ yě fēicháng xǐhuān pāizhào a. That’s wonderful. I love taking photographs too.
小明,你不是要给我妈妈当导游吗?怎么说起拍照来了? Xiǎo Míng, nǐ bùshì yào gěi wǒ māmā dāng dǎoyóu ma? Zěnme shuō qǐ pāizhào láile? Xiao Ming, didn’t you say you were going to be tour guide for my mom? How come you’re talking about photography?
唉,我一说起摄影就把什么都忘了。Lucy阿姨,您眼前的这个烽火台是历史上保持最完全的…… Āi, wǒ yī shuō qǐ shèyǐng jiù bǎ shénme dōu wàngle. Lucy āyí, nín yǎnqián de zhège fēnghuǒ tái shì…… Oh, I forget everything as soon as I start talking about photography. Auntie Lucy, the beacon tower before you is the best preserved in history…
孟姜女就一直站着等他的丈夫回家,最后,她的眼泪都哭干了,自己也变成了一块石头。后来人们在山海关为她建了孟姜女庙。 Mèngjiāngnǚ jiù yīzhí zhànzhe děng tā de zhàngfū huí jiā, zuìhòu, tā de yǎnlèi dōu kū gànle, zìjǐ yě biàn chéngle yīkuài shítou. Hòulái rénmen zài Shānhǎiguān wèi tā jiànle Mèngjiāngnǚ miào. Lady Mengjiang just stood here waiting for her husband to return home, eventually she ran out of tears and became a stone. Later people built the Lady Mengjiang Temple for her at Shanhaiguan.
你讲得太好了。原来长城还有这么多的故事啊,太感人了。 Nǐ jiǎng dé tài hǎole. Yuánlái Chángchéng hái yǒu zhème duō de gùshì a, tài gǎnrénle. You’re a great story-teller. It turns out the Great Wall has so many stories. They’re so moving.
妈妈你看这么沉的石头,当年都要人一块儿一块儿地背上来,真是不可思议。 Māmā nǐ kàn zhème chén de shítou, dāngnián dōu yào rén yīkuàir yīkuàir de bèi shànglái, zhēnshi bùkěsīyì. Mom, look at these heavy stones, they had to be carried up here one by one by workers, it’s just incredible.
是啊,长城真不愧是世界建筑史上的奇迹。 Shì a, Chángchéng zhēn bùkuì shì shìjiè jiànzhú shǐ shàng de qíjī. Yes, the Great Wall really deserves its name as a world architectural miracle.
妈妈,先别拍照了,小明等着给您当导游呢! Māmā, xiān bié pāizhàole, Xiǎo Míng děngzhe gěi nín dāng dǎoyóu ne! Mom, don’t take photographs first, Xiao Ming’s waiting to play tour guide for you!
呵呵,我又忘了。 Hēhē, wǒ yòu wàngle. Haha, I’ve forgotten again.
长城全长六千多公里,是世界上最大的建筑之一。长城始建于秦朝,我们现在眼前的这段长城是明朝修建的。 Chángchéng quán zhǎng liùqiān duō gōnglǐ, shì shìjiè shàng zuì dà de jiànzhú zhī yī. Chángchéng shǐ jiàn yú qín cháo, wǒmen xiànzài yǎnqián de zhè duàn Chángchéng shì míng cháo xiūjiàn de. The Great Wall is over 6000 kilometres long in total, it is one of the greatest architectures in the world. Construction of the Great Wall began in the Qin dynasty, the section of the Great Wall we see now was built in the Ming dynasty.
嗯,是啊。 Ń, shì a. Hmm, yes.
好啦好啦。小明打住!你别端着架子了,真跟个导游似的。 Hǎo la hǎo la. Xiǎo Míng dǎzhù! Nǐ bié duānzhe jiàzile, zhēn gēn gè dǎoyóu shì de. Alright alright. Stop it Xiao Ming! Don’t be so pretentious, like some real tour guide.
麦克,我觉得小明说得很好啊。 Màikè, wǒ juédé Xiǎo Míng shuō dé hěn hǎo a. Mike, I think Xiao Ming’s doing fine.
谢谢Lucy阿姨。啊,你们看,我们终于登上长城的最高处了。 Xièxiè Lucy āyí. A, nǐmen kàn, wǒmen zhōngyú dēng shàng Chángchéng de zuìgāo chùle. Thanks auntie Lucy. Oh, look, we’ve finally climbed to the top of the Great Wall.
妈妈,我们终于当上好汉了。 Māmā, wǒmen zhōngyú dāng shàng hǎohànle. Mom, we’ve finally become heroes.
好美的景色啊。 Hǎoměi de jǐngsè a. Such beautiful scenery.
啊,长城…… A, Chángchéng…… Ah, the Great Wall…
妈妈,您看这个导游兴奋的,都要当场作诗了。 Māmā, nín kàn zhège dǎoyóu xīngfèn de, dōu yào dāngchǎng zuò shīle. Mom, look at this tour guide. He’s so excited he’s about to start spouting poetry.
(……) (……) (…)