Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:43 and 4:26.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
Hi,Mom……OK,OK,alright.小明,你能告诉我妈妈从机场到酒店的路线吗?她能听得懂中文。 | Hi, Mom……OK, OK, alright. Xiǎo Míng, nǐ néng gàosù wǒ māmā cóng jīchǎng dào jiǔdiàn de lùxiàn ma? Tā néng tīng dé dǒng zhōngwén. | Hi, Mom…OK, OK, alright. Xiao Ming, Can you tell my mom the way from the airport to the hotel? She can understand Chinese. |
好的。阿姨,您好,我是小明。要不您把电话给司机师傅吧,我直接跟他说。师傅,梅地亚酒店您听说过吗?您可以直接开到长安街,梅地亚酒店就在世纪坛附近。好的,好的。找不到您再给我打电话。 | Hǎo de. Āyí, nín hǎo, wǒ shì Xiǎo Míng. Yào bù nín bǎ diànhuà gěi sījī shīfù ba, wǒ zhíjiē gēn tā shuō. Shīfù, Méidìyà Jiǔdiàn nín tīng shuōguò ma? Nín kěyǐ zhíjiē kāi dào Cháng’ān Jiē, Méidìyà Jiǔdiàn jiù zài shìjì tán fùjìn. Hǎo de, hǎo de. Zhǎo bù dào nín zài gěi wǒ dǎ diànhuà. | OK. Hello auntie, I’m Xiao Ming. How about you give the phone to the driver, I’ll tell him directly. Driver, have you heard of the Media Centre hotel? You can drive straight to Chang’an street, The Media Centre hotel is right near the China Millenium Monument. OK, OK. Just call me if you can’t find it. |
怎么样?说清楚了吗? | Zěnme yàng? Shuō qīngchǔle ma? | How did it go? Did you explain clearly? |
放心吧。 | Fàngxīn ba. | Don’t worry. |
妈妈,妈妈,这就是小明,我的好朋友。 | Māmā, māmā, zhè jiùshì Xiǎo Míng, wǒ de hǎo péngyǒu. | Mom, this is my good friend, Xiao Ming. |
你好,小明。 | Nǐ hǎo, Xiǎo Míng. | Hello, Xiao Ming. |
阿姨,您好,我来帮您拿行李吧。 | Āyí, nín hǎo, wǒ lái bāng nín ná xínglǐ ba. | Hello auntie, let me help you carry your luggage. |
阿姨,我帮您办一下入住手续,您和麦克在这儿等一会儿。您好,我想办理入住。 | Āyí, wǒ bāng nín bàn yīxià rùzhù shǒuxù, nín hé màikè zài zhèr děng yīhuǐr. Nín hǎo, wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù. | Auntie, let me help you check-in, you and Mike wait here. Hello, I’d like to check in. |
好的,请问您有预订吗? | Hǎo de, qǐngwèn nín yǒu yùdìng ma? | OK, do you have a reservation? |
有,叫…… | Yǒu, jiào…… | Yes, for… |
叫Lucy。 | Jiào Lucy. | For Lucy. |
请稍等。嗯,您在我们这里预订了一个标准间。您的护照? | Qǐng shāo děng. Ń, nín zài wǒmen zhèlǐ yùdìngle yīgè biāozhǔn jiān. Nín de hùzhào? | Please wait. Yes, you’ve reserved a standard room here. Your passport? |
谢谢,请稍等。这是您的护照。请您确认、签字。 | Xièxiè, qǐng shāo děng. Zhè shì nín de hùzhào. Qǐng nín quèrèn, qiānzì. | Thank you, hold on. Here’s your passport. Please confirm and sign. |
这是您的房卡,房间在五层五二一号。每天早上七点到十点,可以凭房卡到一层的餐厅吃早餐。 | Zhè shì nín de fáng kǎ, fángjiān zài wǔ céng wǔ’èryāo hào. Měitiān zǎoshang qī diǎn dào shí diǎn, kěyǐ píng fáng kǎ dào yī céng de cāntīng chī zǎocān. | Here’s your room key, your room number is 521, on the fifth floor. Each morning from 7 to 10, you can have breakfast at the second floor restaurant with your room key. |
好的,谢谢!对了,还有一个问题,房间里可以上网吗? | Hǎo de, xièxiè! Duìle, hái yǒu yīgè wèntí, fángjiān lǐ kěyǐ shàngwǎng ma? | OK, thanks ! Right, one more question, can you surf the net in the room? |
我们给每个房间都开通了无线网络,您可以随时使用。 | Wǒmen gěi měi gè fángjiān dōu kāi tōng liǎo wúxiàn wǎngluò, nín kěyǐ suíshí shǐyòng. | We have wireless internet in all rooms that you can use at anytime. |
明白了,谢谢您。 | Míngbáile, xièxiè nín. | Got it, thank you. |
对不起,我是否可以换一个朝南的房间?现在的房间临街,有点儿吵。 | Duìbùqǐ, wǒ shìfǒu kěyǐ huàn yīgè cháo nán de fángjiān? Xiànzài de fángjiān línjiē, yǒudiǎnr chǎo. | Sorry, can I change to a south-facing room? The current room is next to the street, it’s a little noisy. |
我查一下,请稍等。很抱歉,我们暂时没有朝南的空房。这样吧,如果有人退房,我们会马上帮您换房,您看可以吗? | Wǒ chá yīxià, qǐng shāo děng. Hěn bàoqiàn, wǒmen zhànshí méiyǒu zhāo nán de kōngfáng. Zhèyàng ba, rúguǒ yǒurén tuì fáng, wǒmen huì mǎshàng bāng nín huàn fáng, nín kàn kěyǐ ma? | Let me check, just hold on. Sorry, we don’t have any vacant south-facing rooms right now. If somebody checks out, we’ll help you change rooms, is that OK? |
好的,谢谢! | Hǎo de, xièxiè! | OK, thanks ! |
小明,今天多谢你啦。 | Xiǎo Míng, jīntiān duōxiè nǐ la. | Xiao Ming, thanks for today. |
别客气。阿姨,今天我爸妈要都上班了,要不然,他们会亲自来迎接您的。明天正好是星期六,我爸爸妈妈想邀请您去茶馆喝茶,怎么样? | Bié kèqì. Āyí, jīntiān wǒ bà mā yào dōu shàngbānle, yào bùrán, tāmen huì qīnzì lái yíngjiē nín de. Míngtiān zhènghǎo shì xīngqíliù, wǒ bàba māmā xiǎng yāoqǐng nín qù cháguǎn hē chá, zěnme yàng? | Don’t mention it. Auntie, my parents both had to work today, otherwise they would have come to welcome you personally. Tomorrow is Saturday, my mom and dad want to take you out for tea at a teahouse, how’s that? |
好啊,我特别喜欢喝茶。谢谢。 | Hǎo a, wǒ tèbié xǐhuān hē chá. Xièxiè. | Great, I love drinking tea. Thanks! |
我妈妈在美国还喝过功夫茶呢。 | Wǒ māmā zài měiguó hái hēguò gōngfūchá ne. | My mom’s even had Kung Fu Tea in the US. |
真的?阿姨您太厉害了!麦克,我先走了,你再陪妈妈聊聊天吧。 | Zhēn de? Āyí nín tài lìhàile! Màikè, wǒ xiān zǒule, nǐ zài péi māmā liáo liáotiān ba. | Really? You’re awesome, auntie! Mike, I’m going now, you have a chat with your mom. |
好的,小明,我晚一点儿再回家。 | Hǎo de, Xiǎo Míng, wǒ wǎn yīdiǎnr zài huí jiā. | OK, Xiao Ming, I’ll be home a little later. |
阿姨,明天见。 | Āyí, míngtiān jiàn. | See you tomorrow, auntie. |
明天见。 | Míngtiān jiàn. | See you tomorrow. |
再见! | Zàijiàn! | Bye! |