Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:46 and 4:48.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
妈妈,快看,这张照片照得多漂亮啊! Māmā, kuài kàn, zhè zhāng zhàopiàn zhào dé duō piàoliang a! Mom, look how pretty this photo is!
你说的是哪张? Nǐ shuō de shì nǎ zhāng? Which one are you talking about?
就是上海外滩的这张,我照的。哎,妈妈,我发̄现您的儿子真是摄影天才啊。 Jiùshì Shànghǎi Wàitān de zhè zhāng, wǒ zhào de. Āi, māmā, wǒ fā̄ xiàn nín de érzi zhēnshi shèyǐng tiāncái a. This one at the Shanghai Bund, I took it. Hey, Mom, I think your son is a photography genius.
我看啊,我的儿子可不止是摄影天才,还是…… Wǒ kàn a, wǒ de ér zǐ kě bùzhǐ shì shèyǐng tiāncái, háishì…… I think my son is not just a genius of photography, but also…
是什么?是什么? Shì shénme? Shì shénme? What? What?
吹牛大王! Chuīniú dàwáng! King of boasting!
真是的,妈妈,您怎么说也得鼓励鼓励我吧!对了,这儿还有一张苏州留园的,您看看,怎么样? Zhēnshi de, māmā, nín zěnme shuō yě dé gǔlì gǔlì wǒ ba! Duìle, zhèr hái yǒuyī zhāng Sūzhōu Liú Yuán de, nín kàn kàn, zěnme yàng? Oh, mom, you’re supposed to encourage me! Oh right, here’s one of Suzhou’s Liu Yuan, have a look, what do you think?
这张不错。哎,小明,麦克呢?怎么这么半天都没看到他啊? Zhè zhāng bùcuò. Āi, Xiǎo Míng, Màikè ne? Zěnme zhème bàntiān dōu méi kàn dào tā a? This one’s good. Hey, Xiao Ming, where’s Mike? How come I haven’t seen him in ages?
他在卧室呢吧。 Tā zài wòshì ne ba. He’s probably in the bedroom.
儿子,别光顾着自己玩儿,你把麦克叫下来吧。 Érzi, bié guānggùzhe zìjǐ wánr, nǐ bǎ Màikè jiào xiàlái ba. Son, don’t just have fun by yourself, call Mike down.
麦克!麦克! Màikè! Màikè! Mike! Mike!
哎,来啦! Āi, lái la! Hey, coming!
麦克! Màikè! Mike!
哎呀,吓我一跳!你干什么呀。 Āiyā, xià wǒ yī tiào! Nǐ gànshénme ya. Oh, you scared me! What are you doing?
你研究什么呢,聚精会神地?我在这儿站了好半天了,你居然都没看见! Nǐ yánjiū shénme ne, jùjīnghuìshén de? Wǒ zài zhèr zhànle hǎo bàntiānle, nǐ jūrán dōu méi kànjiàn! What are you studying with such concentration? I’ve been standing here for a while, you didn’t even see me!
我正在研究北京地图。 Wǒ zhèngzài yánjiū Běijīng dìtú. I’m studying a map of Beijing.
北京地图有什么好研究的?走走,还是跟我一起看看咱们在上海拍的照片吧! Běijīng dìtú yǒu shé me hǎo yánjiū de? Zǒu zǒu, háishì gēn wǒ yīqǐ kàn kàn zánmen zài Shànghǎi pāi de zhàopiàn ba! What’s there to study about a Beijing map? Come on, come and see our Shanghai photos!
哎呀,小明、阿姨,我妈妈不是快要来北京了嘛,我正在研究带她去哪儿玩比较好呢。 Āiyā, Xiǎo Míng, āyí, wǒ māmā bùshì kuàiyào lái Běijīng le ma, wǒ zhèngzài yánjiū dài tā qù nǎr wán bǐjiào hǎo ne. Well, Xiao Ming, auntie, my mom’s coming to Beijing soon, so I’m doing some research to see where to take her.
嗨,那你看什么地图啊。北京好玩儿的地方可多了去了,像故宫、天安门、长城、颐和园、十三陵……对了,你可以问我妈妈呀! Hāi, nà nǐ kàn shénme dìtú a. Běijīng hǎowánr dì dìfāng kě duōle qùle, xiàng Gùgōng, Tiān’ānmén, Chángchéng, Yíhéyuán, Shísānlíng…… Duìle, nǐ kěyǐ wèn wǒ māmā ya! What do you need the map for? Beijing has loads of fun places, like the Forbidden City, Tiananmen, Great Wall , Summer Palace, Ming Tombs…and you could ask my Mom!
是啊,麦克,你忘啦,阿姨就是导游啊。除了刚才小明说过的历史古迹,你还可以带她看看北京现代的建筑,比如鸟巢、水立方、奥林匹克公园什么的,都很不错。 Shì a, Màikè, nǐ wàng la, āyí jiùshì dǎoyóu a. Chúle gāngcái Xiǎo Míng shuōguò de lìshǐ gǔjī, nǐ hái kěyǐ dài tā kàn kàn Běijīng xiàndài de jiànzhú, bǐrú Niǎocháo, Shuǐlìfāng, Àolínpǐkè Gōngyuán shénme de, dōu hěn bùcuò. That’s right, Mike, have you forgotten your auntie is a tour guide. Besides the historical sites that Xiao Ming just mentioned, you could also take her to see Beijing’s modern architecture, like the Bird’s Nest, the Water Cube, the Olympic Park, they’re all great.
嗯,好的。对了,阿姨,我妈妈对中国文化和艺术品都挺感兴趣的。 Ń, hǎo de. Duìle, āyí, wǒ māmā duì Zhōngguó wénhuà hé yìshù pǐn dōu tǐng gǎn xìngqù de. Hmm, OK. Right, auntie, my mom’s really interested in Chinese culture and art.
那你不妨带她去琉璃厂、潘家园古玩市场这些地方转转。在那里既可以买到中国的字画,又可以买到传统的瓷器、手工艺品什么的。 Nà nǐ bùfáng dài tā qù Liúlíchǎng, Pānjiāyuán gǔwàn shìchǎng zhèxiē dìfāng zhuǎn zhuǎn. Zài nàlǐ jì kěyǐ mǎi dào Zhōngguó de zìhuà, yòu kěyǐ mǎi dào chuántǒng de cíqì, shǒu gōngyìpǐn shénme de. Then you might be better off taking her to places like Liulichang or Panjiayuan antique market. There you could buy Chinese calligraphy and paintings, or traditional ceramic ware, handcrafts, etcs.
麦克,说不定你们还真能淘到几件价值连城的古董呢! Màikè, shuō bu dìng nǐmen hái zhēnnéng táo dào jǐ jiàn jiàzhí liánchéng de gǔdǒng ne! Mike, maybe you can even find some priceless antiques!
不过,这些地方真古董多,假古董也不少,你们可得小心点儿! Bùguò, zhèxiē dìfāng zhēn gǔdǒng duō, jiǎ gǔdǒng yě bù shǎo, nǐmen kě děi xiǎoxīn diǎnr! But these places have more fakes than the real thing, you should be careful!
好的,您放心吧。小明,你能帮我把阿姨说过的景点在地图上标出来吗? Hǎo de, nín fàngxīn ba. Xiǎo Míng, nǐ néng bāng wǒ bǎ āyí shuōguò de jǐngdiǎn zài dìtú shàng biāo chūlái ma? OK, don’t worry. Xiao Ming, can you help mark all the sites auntie mentioned on the map?
哎呀,不用这么麻烦。麦克,你放心,只要有空儿,我一定就陪你和你妈妈一起逛北京。 Āiyā, bùyòng zhème máfan. Màikè, nǐ fàngxīn, zhǐyào yǒu kòngr, wǒ yīdìng jiù péi nǐ hé nǐ māmā yīqǐ guàng Běijīng. Oh it doesn’t have to be so complicated. Mike, don’t worry, as long as I have time, I’ll take you and your mom around Beijing.
就是的。再说了,还有我呢! Jiùshì de. Zàishuōle, hái yǒu wǒ ne! That’s right. Besides, there’s me!
真的吗,那太好了,谢谢,谢谢。 Zhēn de ma, nà tài hǎole, xièxiè, xièxiè. Really? That’s wonderful, thank you, thank you.