Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:49 and 3:31.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
小明,你要离家出走啊? | Xiǎo Míng, nǐ yào lí jiā chūzǒu a? | Xiao Ming, are you running away from home? |
你才离家出走呢。我说麦克,这些词你从哪学的? | Nǐ cái lí jiā chūzǒu ne. Wǒ shuō Màikè, zhèxiē cí nǐ cóng nǎ xué de? | You’re running away from home. I say Mike, where are you learning these phrases from? |
哈,开个玩笑,你怎么这么没幽默感。说正经的,你这是要去哪儿? | Hā, kāi gè wánxiào, nǐ zěnme zhème méi yōumò gǎn. Shuō zhèngjīng de, nǐ zhè shì yào qù nǎr? | Just kidding, where’s your sense of humour? Seriously, where are you going? |
你忘了,我们后天要去上海看我叔叔和奶奶啊。 | Nǐ wàngle, wǒmen hòutiān yào qù Shànghǎi kàn wǒ shūshu hé nǎinai a. | Have you forgotten, the day after tomorrow we’re going to Shanghai to see my uncle and Grandma. |
哎呀,我怎么忘了,我也要去收拾行李了。咱们几点的火车? | Āiyā, wǒ zěnme wàngle, wǒ yě yào qù shōushí xínglǐle. Zánmen jǐ diǎn de huǒchē? | Oh how could I forget, I have to go pack too. What time is our train? |
还不知道呢。我爸爸去买火车票了。 | Hái bù zhīdào ne. Wǒ bàba qù mǎi huǒchē piàole. | I don’t know yet. My dad’s gone to buy the train tickets. |
老王,从火车站回来了?买到票了吗? | Lǎo Wáng, cóng huǒchē zhàn huíláile? Mǎi dào piàole ma? | Lao Wang, back from the train station? Did you get the tickets? |
别提了,没买到,售票员说这两天的火车票都卖完了。 | Biétíle, méi mǎi dào, shòupiàoyuán shuō zhè liǎng tiān de huǒchē piào dōu mài wánle. | Don’t ask, I didn’t get them, the ticketing salesperson says train tickets for the next two days are all sold. |
不会吧,还有两天呢,票居然都卖完了? | Bù huì ba, hái yǒu liǎng tiān ne, piào jūrán dōu mài wánle? | That’s impossible, another two days to go and the tickets are actually sold out? |
没办法,现在是旅游旺季,火车票都被旅行社预订走了。 | Méi bànfǎ, xiànzài shì lǚyóu wàngjì, huǒchē piào dōu bèi lǚxíngshè yùdìng zǒule. | What can we do, it’s travel peak season, all the train tickets have been pre-booked by travel agencies. |
要不,我们干脆坐飞机吧。我就不信连飞机票都买不到。 | Yào bù, wǒmen gāncuì zuò fēijī ba. Wǒ jiù bùxìn lián fēijīpiào dōu mǎi bù dào. | Let’s fly instead. I can’t believe that we won’t be able to get airfares. |
妈妈,现在网上订机票可方便了,我们何不上网预订呢? | Māmā, xiànzài wǎngshàng dìng jīpiào kě fāngbiànle, wǒmen hébù shàngwǎng yùdìng ne? | Mom, now it’s so convenient to book airfares online, why don’t we book on the internet? |
好啊,我们原来都要拿着身份证到售票点儿去买票呢。 | Hǎo a, wǒmen yuánlái dōu yào názhe shēnfèn zhèng dào shòupiào diǎnr qù mǎi piào ne. | Sure, we used to have to take our ID to ticket outlets to buy airfares. |
妈妈,你来看,这些是后天的航班和价格。 | Māmā, nǐ lái kàn, zhèxiē shì hòutiān de hángbān hé jiàgé. | Mom, look, these are the flights and prices for the day after tomorrow. |
我看看……1170元,1080元。这票价可真不便宜。 | Wǒ kàn kàn……yīqiān yībǎi qīshí yuán, yīqiān líng bāshí yuán. Zhè piào jià kě zhēn bù piányí. | Let me see…, 1170 yuan, 1080 yuan. These airfares are not cheap. |
可不是嘛?现在是旺季,机票几乎都不打折。 | Kě bùshì ma? Xiànzài shì wàngjì, jī piào jīhū dōu bù dǎzhé. | What do you expect? It’s peak season now, there are hardly any discounts for airfares. |
那我们现在订不订啊?还剩不到九张票了。 | Nà wǒmen xiànzài dìng bù dìng a? Hái shèng bù dào jiǔ zhāng piàole. | Well do we book now or not? There are less than 9 tickets left. |
要不你再给旅行社打电话问问,看看他们有没有便宜一点儿的票? | Yào bù nǐ zài gěi lǚxíngshè dǎ diànhuà wèn wèn, kàn kàn tāmen yǒu méiyǒu piányí yīdiǎnr de piào? | Why don’t you give the travel agency a call and see if they have cheaper tickets? |
好。对了,你看见我那个平时记电话号码的那个小本子了吗? | Hǎo. Duìle, nǐ kànjiàn wǒ nàgè píngshí jì diànhuà hàomǎ dì xiǎo běnzile ma? | OK. Right, have you seen the little notebook I usually write phone numbers in? |
你等着,我去给你拿…… | Nǐ děngzhe, wǒ qù gěi nǐ ná…… | Wait, I’ll get it… |
妈妈,不用拿了,我在网上能查到他们的电话号码。爸爸,您说的是哪个旅行社? | Māmā, bùyòng nále, wǒ zài wǎngshàng néng chá dào tāmen de diànhuà hàomǎ. Bàba, nín shuō de shì nǎge lǚxíngshè? | Mom, don’t bother, I can look up their phone number online. Dad, which travel agency? |
我想想,是…… | Wǒ xiǎng xiǎng, shì…… | Let me think, it’s… |