Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:43 and 2:49.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
麦克,收拾行李呢? Màikè, shōushí xínglǐ ne? Mike, packing your stuff?
是啊,阿姨。 Shì a, āyí. Yes, auntie.
麦克,麦克,我们出去打一局! Màikè, Màikè, wǒmen chūqù dǎ yī jú! Mike, Mike, let’s go play a game!
小明,眼看就要去上海了,你怎么还想着玩?你收拾好行李了吗?看你的箱子,乱七八糟。 Xiǎo Míng, yǎnkàn jiù yào qù Shànghǎi le, nǐ zěnme hái xiǎngzhe wán? Nǐ shōushí hǎo xínglǐle ma? Kàn nǐ de xiāngzi, luànqībāzāo. Xiao Ming, you’re about to go to Shanghai and you’re still thinking about playing? Have you packed your stuff? Look at your suitcase, a total mess.
妈,咱们年年都去奶奶家,有什么好收拾的。我们先去打会儿球,回来再收拾。 Mā, zánmen nián nián dōu qù nǎinai jiā, yǒu shénme hǎo shōushí de. Wǒmen xiān qù dǎ huìr qiú, huílái zài shōushí. Mom, we go to Grandma’s every year, what’s there to pack. We’ll go play basketball first, come back and pack.
不行,不行,先收拾行李,再去打球。 Bùxíng, bùxíng, xiān shōushí xínglǐ, zài qù dǎqiú. No, no, no, pack first, then play.
妈,现在趁天还亮着,我们出去打会儿球。晚饭后我们马上收拾行李。 Mā, xiànzài chèn tiān hái liàngzhe, wǒmen chūqù dǎ huìr qiú. Wǎnfàn hòu wǒmen mǎshàng shōushí xínglǐ. Mom, while there’s still daylight, we are going out to play basketball. After dinner we’ll pack right away.
不行,你现在就得收拾。我一会儿来检查,把该带的都带上,特别是身份证。 Bùxíng, nǐ xiànzài jiù dé shōushí. Wǒ yīhuǐr lái jiǎnchá, bǎ gāi dài de dōu dài shàng, tèbié shì shēnfèn zhèng. No, you have to pack now. I’ll check in a while, bring all the necessary stuff, especially your ID.
知道了,知道了,我们又不是三岁的孩子! Zhīdàole, zhīdàole, wǒmen yòu bùshì sān suì de háizi! OK I know, we’re not three year old children!
阿姨,其实他都收拾得差不多了,就是有点乱。 Āyí, qíshí tā dōu shōushí dé chàbùduōle, jiùshì yǒudiǎn luàn. Auntie, actually he’s packed most of the stuff. It’s just a bit messy.
麦克,你还不知道小明,他整个一个马大哈。他没有出门不落东西的时候。 Màikè, nǐ hái bù zhīdào Xiǎo Míng, tā zhěnggè yīgè mǎdàhā. Tā méiyǒu chūmén bù luò dōngxī de shíhòu. Mike, you know Xiao Ming, he’s so scatterbrained. He hasn’t once been able to not forget stuff when he goes away.
呵呵,妈您放心,我这次肯定不会落东西。 Hēhē, mā nín fàngxīn, wǒ zhè cì kěndìng bù huì luò dōngxī. Haha, don’t worry mom, this time I’m sure I won’t forget anything.
麦克,这些是什么? Màikè, zhèxiē shì shénme? Mike, what are these?
哦,这个呀,是常用的药,免得到时候晕机。 Ó, zhège ya, shì chángyòng di yào, miǎn dédào shíhòu yùnjī. Oh these are common medications, in case I get motion sickness.
麦克,我觉得跟着你旅行,除了身份证,什么都不用带。这就是一个“百宝箱”! Màikè, wǒ juédé gēnzhe nǐ lǚxíng, chúle shēnfèn zhèng, shénme dōu bùyòng dài. Zhè jiùshì yīgè “bǎibǎoxiāng”! Mike, I think travelling with you means aside from my ID, I don’t have to bring anything. This is a “treasure chest”!
百宝箱?我这里边可没有那么多宝贝! Bǎibǎoxiāng? Wǒ zhè lǐbian kě méiyǒu nàme duō bǎobèi! Treasure chest? I don’t have that many treasures in there!
哎呀。 Āiyā. Oh no.
怎么了,麦克? Zěnmele, Màikè? What’s wrong, Mike?
我的护照呢?我放哪儿了? Wǒ de hùzhào ne? Wǒ fàng nǎr le? Where’s my passport? Where did I put it?
哈哈妈妈,咱们家又多了一个马大哈。 Hāhā māmā, zánmen jiā yòu duōle yīgè mǎdàhā. Haha Mom, we have another scatterbrain in the house.