Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:42 and 3:11.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
你洗手了吗?少吃点儿,一会儿还要做西红柿炒鸡蛋呢,再吃就只能给你们做煎鸡蛋了。 Nǐ xǐshǒule ma? Shǎo chī diǎnr, yīhuǐr hái yào zuò xīhóngshì chǎo jīdàn ne, zài chī jiù zhǐ néng gěi nǐmen zuò jiān jīdànle. Did you wash your hands? Don’t eat too much, I need them to make tomatoes fried with eggs, if you eat it all I can only make fried eggs.
阿姨,今天吃煎鸡蛋啊?我最爱吃了。 Āyí, jīntiān chī jiān jīdàn a? Wǒ zuì ài chīle. Auntie, are we having fried eggs today? My favourite.
等妈妈出差我就顿顿给你吃煎鸡蛋,看你还说不说这话。 Děng māmā chūchāi wǒ jiù dùn dùn gěi nǐ chī jiān jīdàn, kàn nǐ hái shuō bu shuō zhè huà. When my mom goes away on business I’ll make you fried eggs for every meal, I’ll see if you still say that.
哼,那也得你会做才行。 Hēng, nà yě děi nǐ huì zuò cái xíng. Huh, only if you know how.
你别光说我,你自己会做吗?哈哈。 Nǐ bié guāng shuō wǒ, nǐ zìjǐ huì zuò ma? Hāhā. Don’t about me, can you cook? Haha.
一点点,尽管我的手艺不高,但我还是非常喜欢做饭。 Yī diǎndiǎn, jǐnguǎn wǒ de shǒuyì bù gāo, dàn wǒ háishì fēicháng xǐhuān zuò fàn. A little, even though my skills are limited, I still love cooking.
那咱们俩就比试比试,看谁做饭好吃。 Nà zánmen liǎ jiù bǐshi bǐshi, kàn shéi zuò fàn hào chī. Well let’s have a contest then, see who’s a better cook.
成啊。请阿姨当裁判。 Chéng a. Qǐng āyí dāng cáipàn. Sure. Auntie can be the judge.
妈,你教我们做西红柿炒鸡蛋吧,看我们谁做得好。 Mā, nǐ jiào wǒmen zuò xīhóngshì chǎo jīdàn ba, kàn wǒmen shéi zuò dé hǎo. Mom, teach us how to make tomatoes fried with eggs, see which one of us makes it better.
行啊。小明,那你还要再打四个鸡蛋。 Xíng a. Xiǎo Míng, nà nǐ hái yào zài dǎ sì gè jīdàn. Xiao Ming, you have to beat four more eggs.
好嘞!麦克,要我说,做饭没什么难的,不就是把几样东西炒在一起吗? Hǎolei! Màikè, yào wǒ shuō, zuò fàn méishénme nán de, bù jiùshì bǎ jǐ yàng dōngxī chǎo zài yīqǐ ma? Alright! Mike, if you ask me, there’s nothing hard about cooking, isn’t it just about mixing a couple of things together?
你先别吹牛。等炒完菜,才能知道谁做的好吃。来,我也打个鸡蛋试试。 Nǐ xiān bié chuīniú. Děng chǎo wáncài, cáinéng zhīdào shéi zuò de hào chī. Lái, wǒ yě dǎ gè jīdàn shì shì. Hold the bragging. The proof’s in the pudding. Here, I’ll try beat some eggs.
嗯,还不错。这架式也像模像样的。 Ń, hái bùcuò. Zhè jiàshì yě xiàng mú xiàngyàng de. Hmm, not bad. You look as if you know what you’re doing.
哼,说起来容易做起来难。麦克,你虽然打鸡蛋有架势,但不见得能做好饭。 Hēng, shuō qǐlái róngyì zuò qǐlái nán. Màikè, nǐ suīrán dǎ jīdàn yǒu jià shì, dàn bùjiàn dé néng zuò hǎo fàn. Huh, easier said than done. Mike, you might have a good egg-beating technique, it doesn’t mean you can cook well.
你别以为我不会做中餐。在美国时,我就买了好几本中国菜谱。 Nǐ bié yǐwéi wǒ bù huì zuò zhōngcān. Zài měiguó shí, wǒ jiù mǎile hǎojǐ běn zhōngguó càipǔ. Don’t think I can’t cook Chinese. When I was back in the States, I bought quite a few Chinese cook books.
哈哈哈,那是纸上谈兵。 Hāhāhā, nà shì zhǐshàngtánbīng. Haha, sounds good on paper.
好了好了,别争了。我要开始炒菜了,你们还学不学? Hǎole hǎo le, bié zhēngle. Wǒ yào kāishǐ chǎocàile, nǐmen hái xué bù xué? OK OK, stop arguing. I’m starting the stir-fry, are you learning or not?
来了。 Láile. Yes.
来了。 Láile. Yes.
你们来看,先把油倒锅里…… Nǐmen lái kàn, xiān bǎ yóu dào guō lǐ…… See, first pour the oil in the pan…
阿姨,等等,我去拿纸和笔。 Āyí, děng děng, wǒ qù ná zhǐ hé bǐ. Wait auntie, I’ll get pen and paper.
哈哈哈,说你是“纸上谈兵”吧,还真是。 Hā hā hā, shuō nǐ shì “zhǐshàngtánbīng” ba, hái zhēnshi. Haha, I said you were just an armchair strategist.