Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:58 and 3:31.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
考试试卷就分析到这儿。同学们课后要把做错的题重新做一遍,明天交给我。下课。 Kǎoshì shìjuàn jiù fēnxī dào zhèr. Tóngxuémen kè hòu yào bǎ zuò cuò de tí chóngxīn zuò yībiàn, míngtiān jiāo gěi wǒ. Xiàkè. That’s it for going through the exam papers. Students, please re-do the problems you got wrong after class and hand them in to me tomorrow. Next class.
起点。 Qǐdiǎn. Stand up.
兰兰,你考了多少分? Lán Lán, nǐ kǎole duōshǎo fēn? Lan Lan, what marks did you get?
你猜猜看? Nǐ cāi cāi kàn? Guess?
九十六分? Jiǔshíliù fēn? Ninety-six marks?
差不多吧。九十八分。 Chàbùduō ba. Jiǔshíbā fēn. Thereabouts. Ninety-eight.
哇噻,兰兰,我就说你是神童吧。这么难的考试,你还能得98分?真是太厉害了! Wa sāi, Lán Lán, wǒ jiù shuō nǐ shì shéntóng ba. Zhème nán de kǎoshì, nǐ hái néng dé jiǔshíbā fēn? Zhēnshi tài lìhàile! Oh wow, Lan Lan, I said you were a prodigy. Such a hard exam and you got a score of ninety-eight? That is amazing!
这就叫“一分耕耘,一分收获。” Zhè jiù jiào “yī fēn gēngyún, yī fēn shōuhuò.” It’s called reaping what you sow.
是啊,到目前为止,兰兰的考试成绩还没下过九十分呢。 Shì a, dào mùqián wéizhǐ, Lán Lán de kǎoshì chéngjī hái méi xiàguò jiǔshí fēn ne. Yeah, to date, Lan Lan’s exam results have never come in below ninety.
好啦好啦,你们别夸我了。小明,你考了多少分啊? Hǎo la hǎo la, nǐmen bié kuā wǒle. Xiǎo Míng, nǐ kǎole duōshǎo fēn a? OK OK, stop complimenting me. Xiao Ming, what score did you get?
我这回考砸了,差一点就没及格。 Wǒ zhè huí kǎo zále, chà yīdiǎn jiù méi jígé. I screwed up this time, I nearly failed.
到底多少分啊? Dàodǐ duōshǎo fēn a? What’s the score?
六十一分。 Liùshíyī fēn. Sixty-one.
小明,别泄气,不是都说失败是成功之母吗? Xiǎo Míng, bié xièqì, bùshì dōu shuō shībài shì chénggōng zhī mǔ ma? Xiao Ming, don’t lose heart, don’t they say “failure teaches success”?
就是的,只要你以后认真学习、复习,肯定能比这次考得好。我对你有信心! Jiùshì de, zhǐyào nǐ yǐhòu rènzhēn xuéxí, fùxí, kěndìng néng bǐ zhè cì kǎo dé hǎo. Wǒ duì nǐ yǒu xìnxīn! That’s right, as long as you study hard and do your revision, I’m sure you’ll get better results than this time. I have confidence in you!
说不准下次考试你也能上九十分。 Shuō bu zhǔn xià cì kǎoshì nǐ yě néng shàng jiǔshí fēn. Maybe you’ll get a score above ninety in the next exam.
但愿如此。兰兰、麦克,求求你们了,千万别告诉我爸爸。 Dàn yuàn rúcǐ. Lán Lán, Màikè, qiú qiú nǐmenle, qiān wàn bié gàosù wǒ bàba. I hope so. Lan Lan, Mike, I beg you, please don’t tell my Dad.
那你请我们俩吃冰淇淋? Nà nǐ qǐng wǒmen liǎ chī bīngqílín? You’ll have to take us out for ice cream?
成!没问题。现在就去。 Chéng! Méi wèntí. Xiànzài jiù qù. Done! No problem. We’ll go now.
对了,麦克,你上次中文考试的成绩出来没有啊? Duìle, Màikè, nǐ shàng cì zhōngwén kǎoshì de chéngjī chūlái méiyǒu a? Oh yeah, Mike, are the results from your last Chinese exam out yet?
是啊,你得了多少分? Shì a, nǐ déle duōshǎo fēn? Yeah, what did you get?
我嘛,自我感觉还不错,但最后分数怎么样,我可说不好。 Wǒ ma, zìwǒ gǎnjué hái bùcuò, dàn zuìhòu fēnshù zěnme yàng, wǒ kě shuō bu hǎo. I feel pretty good about it, but I’m not sure about what the final score is.
你看、你看,他还卖关子呢。 Nǐ kàn, nǐ kàn, tā hái màiguānzi ní. Look, he’s being coy.
您好,我们要几个冰淇淋。对了,兰兰、麦克你们要什么口味的? Nín hǎo, wǒmen yào jǐ gè bīngqílín. Duìle, Lán Lán, Màikè nǐmen yào shénme kǒuwèi de? Hello, we want some ice creams. Lan Lan, Mike, what flavour do you want?
你带了多少钱啊? Nǐ dàile duōshǎo qián a? How much money did you bring?