Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:44 and 3:08.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
兰兰,我终于听明白了,你简直就是神童啊! | Lán Lán, wǒ zhōngyú tīng míngbáile, nǐ jiǎnzhí jiùshì shéntóng a! | Lan Lan, I finally get it, you’re a prodigy! |
听着真肉麻。小明,以后你一定要自己动脑筋思考,不要总听什么流行歌曲啊,看什么篮球比赛啊…… | Tīngzhe zhēn ròumá. Xiǎo Míng, yǐhòu nǐ yīdìng yào zìjǐ dòng nǎojīn sīkǎo, bùyào zǒng tīng shénme liúxíng gēqǔ a, kàn shénme lánqiú bǐsài a…… | That’s too much. Xiao Ming, from now on you’ve got to think for yourself, dont’ be distracted by pop songs and basketball games… |
成!成!成!我遵命,伟大的学习委员!兰兰,你怎么什么题都会做啊,有没有什么秘密武器啊? | Chéng! Chéng! Chéng! Wǒ zūnmìng, wěidà de xuéxí wěiyuán! Lán Lán, nǐ zěnme shénme tí dōu huì zuò a, yǒu méiyǒu shé me mìmì wǔqì a? | OK! OK! OK! I’ll obey, you great study committee member! Lan Lan, how come you know all the problems, what’s your secret weapon? |
我有什么秘密武器呀?你看看,这是我的课堂笔记,咱们以前做过类似的题。我只不过是举一反三而已。 | Wǒ yǒu shénme mìmì wǔqì ya? Nǐ kàn kàn, zhè shì wǒ de kètáng bǐjì, zánmen yǐqián zuòguò lèisì de tí. Wǒ zhǐ bùguò shì jǔyīfǎnsān éryǐ. | My secret weapon? Look, these are my lesson notes, we’ve done similar problems before. All I did was use the same ideas. |
我怎么没有做过这种题啊?奇怪。 | Wǒ zěnme méiyǒu zuòguò zhè zhǒng tí a? Qíguài. | How come I haven’t done problems like this before? Strange. |
你啊,是不是又抄了同学的作业呀? | Nǐ a, shì bùshì yòu chāole tóngxué de zuòyè ya? | Did you copy a classmate’s homework? |
我保证没有抄过作业,兰兰。我怎么能抄作业呢? | Wǒ bǎozhèng méiyǒu chāoguò zuòyè, Lán Lán. Wǒ zěnme néng chāo zuòyè ne? | I swear I’ve never copied homework, Lan Lan. How can I copy homework? |
你仅仅是参考了一下。 | Nǐ jǐnjǐn shì cānkǎole yīxià. | You only referenced it. |
哎呀,兰兰,你冤枉我啦。 | Āiyā, Lán Lán, nǐ yuānwǎng wǒ la. | Oh, Lan Lan, I’m innocent. |
那好,你现在把这道物理题做出来,限时五分钟! | Nà hǎo, nǐ xiànzài bǎ zhè dào wùlǐ tí zuò chūlái, xiànshí wǔ fēnzhōng! | Well then, solve this physics problem now, in 5 minutes! |
这……这道题呀?兰兰,你可别小看我,我非把这道题做出来不可。 | Zhè……zhè dào tí ya? Lán Lán, nǐ kě bié xiǎo kàn wǒ, wǒ fēi bǎ zhè dào tí zuò chūlái bu kě. | This…this problem? Lan Lan, don’t underestimate me, I am determined to solve this problem. |
好啊,计时开始。 | Hǎo a, jìshí kāishǐ. | Alright, countdown starts now. |
好了。兰兰,你看看,答案是不是四百五十千克? | Hǎole. Lán Lán, nǐ kàn kàn, dá’àn shì bùshì sìbǎi wǔshí qiānkè? | OK. Lan Lan, look, is the answer 450 kgs? |
恭喜你,答对了。小明,看不出你还真有两下子呢! | Gōngxǐ nǐ, dáduìle. Xiǎo Míng, kàn bù chū nǐ hái zhēn yǒuliǎngxiàzi ní! | Congratulations, you’re right. Xiao Ming, I didn’t know you’re actually pretty good! |
怎么样?我没骗你吧?我的学习成绩也就比你差那么一点儿。 | Zěnme yàng? Wǒ méi piàn nǐ ba? Wǒ de xuéxí chéngjī yě jiù bǐ nǐ chà nàme yīdiǎnr. | How about that? I wasn’t lying! My study results are just a little bit worse than yours. |
又来了,你这个吹牛大王! | Yòu láile, nǐ zhège chuīniú dàwáng! | Here you go again, Mr. Bragger! |