Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:47 and 2:57.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
同学们再见。 | Tóngxuémen zàijiàn. | Goodbye students. |
老师再见。 | Lǎoshī zàijiàn. | Goodbye teacher. |
小明,你的自行车钥匙,谢谢你啊。 | Xiǎo Míng, nǐ de zìxíngchē yàoshi, xièxiè nǐ a. | Xiao Ming, your bike key, thank you. |
怎么还这么客气啊。没事儿。 | Zěnme hái zhème kèqì a. Méishìr. | What’s with the politeness? It’s OK. |
对了,我的自行车怎么样了?修好了吗? | Duìle, wǒ de zìxíngchē zěnme yàngle? Xiūhǎole ma? | Oh right, how’s my bike? Is it fixed? |
还没有,我把你的自行车存到路边的存车处了。这样吧,兰兰,趁着天还没黑,我带你一起去修车吧? | Hái méiyǒu, wǒ bǎ nǐ de zìxíngchē cún dào lù biān de cún chē chùle. Zhèyàng ba, Lán Lán, chènzhe tiān hái méi hēi, wǒ dài nǐ yīqǐ qù xiū chē ba? | Not yet, I parked your bike on the side of the road. How’s this, Lan Lan, before it gets dark, I’ll take you to get the bike fixed? |
那太好了,我们走吧。 | Nà tài hǎole, wǒmen zǒu ba. | That’s great, let’s go. |
叔叔,我的车坏了。您帮着修一下。 | Shūshu, wǒ de chē huàile. Nín bāngzhe xiū yīxià. | Uncle, there’s something wrong with my bike. Can you help fix it. |
好的。你看,这里的零件坏了,得换一个。 | Hǎo de. Nǐ kàn, zhèlǐ de língjiàn huàile, děi huàn yīgè. | OK. Look, this part over here is broken. It needs to be replaced. |
那要多少钱啊? | Nà yào duōshǎo qián a? | How much is that? |
三十块钱。 | Sānshí kuài qián. | Thirty yuan. |
叔叔,什么时候能修好? | Shūshu, shénme shíhòu néng xiūhǎo? | When can it be fixed, uncle? |
起码也得半个多小时。 | Qǐmǎ yě děi bàn gè duō xiǎoshí. | At least half an hour. |
要修这么久啊? | Yào xiū zhème jiǔ a? | That long? |
你们看,我这儿还修着别人的车呢,他们也着急。要不这么着,你们把车先放在这儿,过会儿再来取。行吗? | Nǐmen kàn, wǒ zhèr hái xiūzhe biérén de chē ne, tāmen yě zhāojí. Yào bù zhèmezhe, nǐmen bǎ chē xiān fàng zài zhèr, guò huìr zàilái qǔ. Xíng ma? | Look, I’m also fixing other people’s bikes here. They’re in a hurry too. Why don’t you leave the bike here, pick it up in a while? |
嗯,我看,我们就在这儿等吧。 | Ń, wǒ kàn, wǒmen jiù zài zhèr děng ba. | Hmm, I think, we’ll wait here. |
叔叔,要不然,我帮您打下手得了?这样会快一点儿。 | Shūshu, yào bùrán, wǒ bāng nín dǎxiàshǒu dé le? Zhèyàng huì kuài yīdiǎnr. | How about I help you, uncle, that would be faster. |
你还能帮我打下手? | Nǐ hái néng bāng wǒ dǎxiàshǒu? | You can be my assistant? |
您还不信啊!一般来说,自行车的小毛病我都能修。 | Nín hái bùxìn a! Yībān lái shuō, zìxíngchē de xiǎo máobìng wǒ dōu néng xiū. | You don’t believe me? Usually I can fix little problems with bikes. |
我看还是不用了,我怕你们这些小孩儿啊,给我帮倒忙。 | Wǒ kàn háishì bùyòngle, wǒ pà nǐmen zhèxiē xiǎo háir a, gěi wǒ bāngdàománg. | I don’t think that would be necessary. I’m afraid you kids helping would be more trouble than it’s worth. |
帮倒忙?您也太小看我啦! | Bāngdàománg? Nín yě tài xiǎo kàn wǒ la! | More trouble? You underestimate me! |
小明,算啦,我们还是坐在这儿等吧。 | Xiǎo Míng, suàn la, wǒmen háishì zuò zài zhèr děng ba. | Xiao Ming, forget it, let’s just sit here and wait. |