Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:45 and 2:56.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
小明的伤怎么样了?什么时候可以去上学啊? | Xiǎo Míng de shāng zěnme yàngle? Shénme shíhòu kěyǐ qù shàngxué a? | How’s Xiao Ming’s injury? When can he go back to school? |
大夫说最少休息两周呢。看样子,恐怕还得休息七八天。 | Dàifū shuō zuìshǎo xiūxí liǎng zhōu ne. Kàn yàngzi, kǒngpà hái děi xiūxí qībā tiān. | The doctor says rest for at least two weeks. At this rate, he might need another 7 or 8 days of rest. |
可是他下个月就期末考试了。他的功课怎么办啊? | Kěshì tā xià gè yuè jiù qímò kǎoshìle. Tā de gōngkè zěnme bàn a? | But he has end of term exams next month. What about his studies? |
你别着急。昨天小明的同学们来看他了,还给他带来了上课的笔记。 | Nǐ bié zhāojí. Zuótiān Xiǎo Míng de tóngxuémen lái kàn tāle, hái gěi tā dài láile shàngkè de bǐjì. | Don’t worry. Yesterday Xiao Ming’s classmates came to visit and brought him notes from class. |
真要感谢这些同学啊,这么关心小明。 | Zhēn yào gǎnxiè zhèxiē tóngxué a, zhème guānxīn Xiǎo Míng. | We really need to be grateful to these classmates for caring so much about Xiao Ming. |
是啊,再说了,还有麦克呢。 | Shì a, zàishuōle, hái yǒu Màikè ne. | Yes, besides, there’s Mike. |
哎,小明,你怎么下床啦? | Āi, Xiǎo Míng, nǐ zěnme xià chuáng la? | Hey, Xiao Ming, why are you out of bed? |
妈妈,我在床上都躺了一个星期了。快闷死了。 | Māmā, wǒ zài chuángshàng dōu tǎngle yīgè xīngqíle. Kuài mèn sǐle. | Mom, I’ve been lying in bed for a week. I’m bored to death. |
快点儿回去,再躺几天吧。你这么早下床,万一再受伤就更麻烦了。 | Kuài diǎnr huíqù, zài tǎng jǐ tiān ba. Nǐ zhème zǎo xià chuáng, wàn yī zài shòushāng jiù gèng máfanle. | Quick, get back to bed and rest another few days. What if you injure yourself getting around, that’d be even more trouble. |
妈妈,您放心吧。我这个篮球健将会保护好自己的。 | Māmā, nín fàngxīn ba. Wǒ zhège lánqiú jiànjiàng huì bǎohù hǎo zìjǐ de. | Mom, don’t worry. This basketball pro can look after himself. |
会保护自己?那你还把 脚扭伤了? | Huì bǎohù zìjǐ? Nà nǐ hái bǎ jiǎo niǔshāngle? | Protect himself? Then how did you sprain your ankle? |
你就别再说了。孩子已经够烦的了。 | Nǐ jiù bié zàishuōle. Háizi yǐjīng gòu fán dele. | Stop it. The kid’s got enough troubles. |
你呀,总护着儿子。 | Nǐ ya, zǒng hù zhe érzi. | You’re always defending your son. |
不过,小明,你的脚还没全好,就在家好好儿休息吧。 | Bùguò, Xiǎo Míng, nǐ de jiǎo hái méi quán hǎo, jiù zàijiā hǎohǎor xiūxí ba. | But Xiao Ming, your foot hasn’t recovered, just stay at home and rest properly. |
就是,儿子。听大夫的话。欲速则不达。 | Jiùshì, érzi. Tīng dàifū dehuà. Yù sù zé bù dá. | Yes, son. Listen to what the doctor said. Haste makes waste. |
爸爸说的对,小明。如果再受伤,那你还要再躺两周呢。 | Bàba shuō de duì, Xiǎo Míng. Rúguǒ zài shòushāng, nà nǐ hái yào zài tǎng liǎng zhōu ne. | Your dad’s right, Xiao Ming. If you’re injured again, you’d have to lie in bed another two weeks. |
好吧。但我有个条件。 | Hǎo ba. Dàn wǒ yǒu gè tiáojiàn. | Alright. But I have one condition. |
什么条件? | Shénme tiáojiàn? | What condition? |
我想买个新的笔记本电脑。 | Wǒ xiǎng mǎi gè xīn de bǐjìběn diànnǎo. | I’d like to buy a new laptop computer. |
为什么啊? | Wèishéme a? | Why? |
我现在的电脑上网速度太慢了,和同学联系不方便。 | Wǒ xiànzài de diànnǎo shàngwǎng sùdù tài mànle, hé tóngxué liánxì bù fāngbiàn. | My old computer’s too slow online. Communicating with classmates isn’t convenient. |
我看没有什么必要。兰兰不是经常来看你,给你讲课吗?而且麦克也在家。 | Wǒ kàn méiyǒu shé me bìyào. Lán Lán bùshì jīngcháng lái kàn nǐ, gěi nǐ jiǎngkè ma? Érqiě Màikè yě zàijiā. | I don’t think that’s necessary. Doesn’t Lan Lan come to visit you often and go through lessons with you? Plus, Mike’s at home. |
哎呀,算了算了,你们太不理解我了。我好孤独啊! | Āiyā, suànle suànle, nǐmen tài bù lǐjiě wǒle. Wǒ hǎo gūdú a! | Oh, just forget it, you don’t understand me at all. I’m so lonely! |