Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:56 and 3:32.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
小明,慢点儿走。 | Xiǎo Míng, màn diǎnr zǒu. | Xiao Ming, walk slowly. |
小心。 | Xiǎoxīn. | Careful. |
同学,怎么了? | Tóngxué, zěnmele? | What’s wrong? |
大夫,我的脚腕很疼。 | Dàifū, wǒ de jiǎo wàn hěn téng. | My ankle hurts, doctor. |
刚才我们打篮球,他投篮的时候不小心摔倒了。 | Gāngcái wǒmen dǎ lánqiú, tā tóulán de shíhòu bù xiǎoxīn shuāi dǎo le. | We were playing basketball, he fell when he was shooting a basket. |
是啊,我今天的运气简直是太差了。 | Shì a, wǒ jīntiān de yùnqì jiǎnzhí shì tài chàle. | Yeah, I’m simply having terrible luck today. |
来点儿吧。 | Lái diǎnr ba. | Let’s take a look. |
哎呦,哎呦,大夫,我的脚恐怕是骨折了吧? | Āi yōu, āi yōu, dàifū, wǒ de jiǎo kǒngpà shì gǔzhéle ba? | Oh, oh, doctor, is my foot fractured? |
别动,别动,先去照个片子看看吧。 | Bié dòng, bié dòng, xiān qù zhào gè piànzi kàn kàn ba. | Don’t move, don’t move. Let’s get an X-ray done first. |
啊,还要照片子啊,这么严重啊。我的脚不会好不了了吧。 | A, hái yào zhàopiànzi a, zhème yánzhòng a. Wǒ de jiǎo bù huì hǎo bùliǎole ba. | Oh, X-ray, that serious. Will my foot ever recover? |
看你说的,摔了一跤就好不了了?来,你们先扶他去拍片子吧! | Kàn nǐ shuō de, shuāile yī jiāo jiù hǎo bùliǎole? Lái, nǐmen xiān fú tā qù pāi piàn zi ba! | Just listen to what you’re saying. One fall and you never recover? Come on, you help him to get an X-ray! |
问 题不大,没有骨折,看样子只是严重扭伤。 | Wèntí bù dà, méiyǒu gǔzhé, kàn yàngzi zhǐshì yánzhòng niǔshāng. | It’s not a big problem, there’s no fracture, looks like a serious sprain. |
吓死我了,谢天谢地。 | Xià sǐ wǒle, xiètiānxièdì. | Oh thank god, I was so scared. |
太好了,小明。等你好了,下周我们还能一起打篮球。 | Tài hǎole, Xiǎo Míng. Děng nǐ hǎole, xià zhōu wǒmen hái néng yīqǐ dǎ lánqiú. | Great, Xiao Ming. Once you get well, next week we can still play basketball together. |
下周?他可不能打篮球了。虽然是小伤,但是也得在家休息两周。 | Xià zhōu? Tā kě bùnéng dǎ lánqiúle. Suīrán shì xiǎo shāng, dànshì yě dé zàijiā xiūxí liǎng zhōu. | Next week? He wouldn’t be able to play basketball. Although it’s a minor injury, but he needs to rest at home for at least two weeks. |
啊,两周啊?那我得在家躺半个多月哪! | A, liǎng zhōu a? Nà wǒ dé zàijiā tǎng bàn gè duō yuè nǎ! | What, two weeks? Then I’ve got to lie at home for half a month! |
两周以后也不能打篮球,得好好儿恢复一下。 | Liǎng zhōu yǐhòu yě bùnéng dǎ lánqiú, děi hǎohǎor huīfù yīxià. | You won’t be able to play basketball after two weeks either, you need to recover property. |
小明,你得听大夫的,好好儿养伤。 | Xiǎo Míng, nǐ děi tīng dàifū de, hǎohǎor yǎngshāng. | Xiao Ming, listen to the doctor, get well. |
那好吧。谢谢大夫。 | Nà hǎo ba. Xièxiè dàifū. | OK then. Thanks doctor. |
你要按时服药,上药。 | Nǐ yào ànshí fúyào, shàng yào. | You have to take the medicine and apply the ointment regularly. |
好的,我记住了。 | Hǎo de, wǒ jì zhùle. | OK, I got it. |
我给你开张假条,注意卧床休息一下。 | Wǒ gěi nǐ kāizhāng jiàtiáo, zhùyì wòchuáng xiūxí yīxià. | I’ll write you a leave note. Remember to get bed rest. |