Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:47 and 4:17.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
肯定是叔叔来了。哎呀,叔叔,欢迎欢迎,我真是想死您了。 Kěndìng shì shūshu láile. Āiyā, shūshu, huānyíng huānyíng, wǒ zhēnshi xiǎng sǐ nínle. It must be uncle. Oh, uncle, welcome, I’ve missed you so much.
小明,你又长高了。叔叔都快认不出来你了。 Xiǎo Míng, nǐ yòu zhǎng gāole. Shūshu dōu kuài rèn bù chūlái nǐle. Xiao Ming, you’re grown taller again. I can hardly recognise you.
王楠,快进来,一路累坏了吧。小明,快把叔叔的行李箱拿进来。你都这么大了,怎么还跟个孩子似的! Wáng Nán, kuài jìnlái, yīlù lèi huàile ba. Xiǎo Míng, kuài bǎ shūshu de xínglǐ xiāng ná jìnlái. Nǐ dōu zhème dàle, zěnme hái gēn gè háizi shì de! Come on in, Wang Nan, you must be exhausted from the trip. Xiao Ming, quick, help carry your uncle’s suitcase. You still act like a kid!
哈哈,没事儿,我自己来。 嫂子,我哥呢? Hāhā, méishìr, wǒ zìjǐ lái. Sǎozi, wǒ gē ne? Haha, it’s OK. I’ll do it. Where’s my brother, sister-in-law?
你哥在小区门口等你呢。你们肯定是走差了。我马上给他打电话。 Nǐ gē zài xiǎoqū ménkǒu děng nǐ ne. Nǐmen kěndìng shì zǒu chàle. Wǒ mǎshàng gěi tā dǎ diànhuà. Your brother’s waiting for you at the entrance to the compound. You must have just missed each other. I’ll call him now.
叔叔,我给你介绍一下我的好朋友——麦克。他是美国人,现在就在我家住。 Shūshu, wǒ gěi nǐ jièshào yīxià wǒ de hǎo péngyǒu—Màikè. Tā shì Měiguó rén, xiànzài jiù zài wǒ jiāzhù. Uncle, let me introduce to you my good friend – Mike. He’s American and is staying at my house.
叔叔,您好,很高兴见到您。 Shūshu, nín hǎo, hěn gāoxìng jiàn dào nín. Hello uncle, pleased to meet you.
你好,麦克。你的中文说的可真好。 Nǐ hǎo, Màikè. Nǐ de zhōngwén shuō de kě zhēn hǎo. Hello, Mike. You speak such good Chinese.
哈哈,过奖过奖。 Hāhā, guòjiǎng guòjiǎng. Haha, you flatter me.
王楠,我怎么没看见你呀? Wáng Nán, wǒ zěnme méi kànjiàn nǐ ya? Wang Nan, how come I didn’t see you?
噢,哥,我刚才坐出租车直接进来了。 Ō, gē, wǒ gāngcái zuò chūzū chē zhíjiē jìnláile. Oh, brother, I took the taxi straight in.
我说呢。 Wǒ shuō ne. That’s why.
来,王楠,别光顾着说话,喝点儿茶吧。 Lái, Wáng Nán, bié guānggùzhe shuōhuà, hē diǎnr chá bā. Come on, Wang Nan, have some tea while you’re talking.
好的,谢谢。 Hǎo de, xièxiè. OK, thanks.
妈妈,楼下新开了一家上海餐厅。我们请叔叔吃上海菜吧? Māmā, lóu xià xīn kāile yījiā Shànghǎi cāntīng. Wǒmen qǐng shūshu chī Shànghǎi cài ba? Mom, there’s a new Shanghai restaurant that’s opened downstairs. Let’s take uncle out for Shanghai food?
好啊。王楠,饿了吧。我们去楼下吃饭,你们哥儿俩边吃边聊。 Hǎo a. Wáng Nán, èle ba. Wǒmen qù lóu xià chīfàn, nǐmen gēr liǎ biān chī biān liáo. Wang Nan, you must be hungry. Let’s go eat downstairs. You two brothers can chat over dinner.
你好。这是菜单。请问您想吃点儿什么? Nǐ hǎo. Zhè shì càidān. Qǐngwèn nín xiǎng chī diǎnr shénme? Hello. This is the menu. What would you like?
王楠,上海菜还是你比较懂。你来点菜吧。 Wáng Nán, Shànghǎi cài háishì nǐ bǐjiào dǒng. Nǐ lái diǎn cài ba. Wang Nan, you’re the expert on Shanghai cuisine. You order.
好啊,那我就不客气了。要蟹黄豆腐、豌豆牛肉、蜜枣山药和生煎馒头。 Hǎo a, nà wǒ jiù bù kèqìle. Yào xièhuáng dòufu, wāndòu niúròu, mìzǎo shānyào hé shēng jiān mántou. OK, then I’ll order. I’d like the crab roe bean curd, beef with peas, dates with yam, and fried pork buns.
王楠你点得不够。我来,再加一份糟熘鱼片、一份清炒四季豆、再要两屉特色小笼包。 Wáng Nán nǐ diǎn dé bùgòu. Wǒ lái, zài jiā yī fèn zāo liū yú piàn, yī fèn qīng chǎo sìjì dòu, zài yào liǎng ti tèsè xiǎo lóng bāo. Wang Nan you didn’t order enough. Let me, can we add fish slices with wine, stir-fried beans, plus two steamers of soupy buns.
好的,请问几位想喝点儿什么酒水饮料? Hǎo de, qǐngwèn jǐ wèi xiǎng hē diǎnr shénme jiǔshuǐ yǐnliào? Sure, what drinks would you like?
我们要一瓶红酒,两听冰红茶。 Wǒmen yào yī píng hóngjiǔ, liǎng tīng bīng hóngchá. We’d like a bottle of red wine, two cans of ice tea.
好的请稍等。 Hǎo de qǐng shāo děng. Sure, just a moment.
来来来,祝大家身体健康,干杯! Lái lái lái, zhù dàjiā shēntǐ jiànkāng, gānbēi! Come on, a toast to everybody’s health, cheers!
干杯! Gānbēi! Cheers!
王楠,多吃点儿。 Wáng Nán, duō chī diǎnr. Wang Nan, eat some more.
王楠、麦克你们都吃好了吗? Wáng Nán, Màikè nǐmen dōu chī hǎole ma? Wang Nan, Mike, did you enjoy your meal?
吃好了。 Chī hǎole. Yes.
特别好吃。 Tèbié hào chī. It was delicious.
那我们走吧?服务员,结账 。帮我打包。 Nà wǒmen zǒu ba? Fúwùyuán, jiézhàng. Bāng wǒ dǎbāo. Let’s go then? Waiter, the bill. Help me with the doggie bag.