Published by: Michael G
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:54 and 3:30.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
喂,兰兰你终于来电话了。我等你……什么?我是小明啊。请问你找谁?噢,原来是叔叔啊,我正等我们同学电话呢。您要找我爸爸吗?他现在不在 家,我妈妈在。好的,您稍等。妈妈,我叔叔从上海打来的长途。 Wèi, Lán Lán nǐ zhōngyú lái diànhuàle. Wǒ děng nǐ…… Shénme? Wǒ shì Xiǎo Míng a. Qǐngwèn nǐ zhǎo sheí? Ō, yuánlái shì shūshu a, wǒ zhèng děng wǒmen tóngxué diànhuà ne. Nín yào zhǎo wǒ bàba ma? Tā xiànzài bù zàijiā, wǒ māmā zài. Hǎo de, nín shāo děng. Māmā, wǒ shūshu cóng Shànghǎi dǎ lái de chángtú. Hello, Lan Lan you finally called. I’m waiting for you… What? This is Xiao Ming. Who do you want to speak to? Oh, uncle, I was waiting for my classmate’s call. Do you want to speak to my dad? He’s not home right now. My mom’s here. OK, just hold on. Mom, my uncle’s calling long distance from Shanghai.
喂。噢,王楠啊,你好你好。好久不见了,你们最近还好吗? Wèi. Ō, Wáng Nán a, nǐ hǎo nǐ hǎo. Hǎojiǔ bùjiànle, nǐmen zuìjìn hái hǎo ma? Hello. Oh, Wang Nan, how are you? We haven’t seen you in ages. How have you been lately?
我们都挺好的,谢谢你。嫂子,你和哥哥好吗?最近工作忙不忙? Wǒmen dōu tǐng hǎo de, xièxiè nǐ. Sǎozi, nǐ hé gēgē hǎo ma? Zuìjìn gōngzuò máng bù máng? We’re fine, thank you. Are you and brother well? Is work busy?
最近还可以,不太忙。啊,什么?你要来北京?太好了。 Zuìjìn hái kěyǐ, bù tài máng. A, shénme? Nǐ yào lái Běijīng? Tài hǎole. Lately it’s been OK, not too busy. Oh really? You’re coming to Beijing? That’s great.
是啊,我下周要去北京开会。正好,我还有一个星期的年假。到时候咱们聚聚,一年多没见面了,很想你们。 Shì a, wǒ xià zhōu yào qù Běijīng kāihuì. Zhènghǎo, wǒ hái yǒu yīgè xīngqí de niánjià. Dào shíhou zánmen jù jù, yī nián duō méi jiànmiànle, hěn xiǎng nǐmen. Yes, I’m going to Beijing for a conference next week. Just as well, I have one week’s annual leave left. Let’s catch up. It’s been more than a year since we last met. I miss you all.
我们也很想你们全家。欢迎你随时来北京做客。小明也学会做饭了,让他炒两个拿手菜给你尝尝。 Wǒmen yě hěn xiǎng nǐmen quánjiā. Huānyíng nǐ suíshí lái Běijīng zuòkè. Xiǎo Míng yě xuéhuì zuò fànle, ràng tā chǎo liǎng gè náshǒu cài gěi nǐ cháng cháng. We miss you guys too. You’re welcome to come over at any time. Xiao Ming’s learned how to cook. He can make a few of his specialties for you.
呦,小明可真是长本事了。不过,在家里吃饭是不是太麻烦你们了? Yōu, Xiǎo Míng kě zhēnshi zhǎng běnshìle. Bùguò, zàijiālǐ chīfàn shì bùshì tài máfan nǐmenle? Wow, Xiao Ming has really grown up. But wouldn’t eating at home be too much trouble for you?
没关系,你别客气。等你到家咱们再商量。要么在家吃,要么去饭店吃。 Méiguānxì, nǐ bié kèqì. Děng nǐ dàojiā zánmen zài shāngliáng. Yàome zài jiā chī, yàome qù fàndiàn chī. Not at all, don’t be so polite. We’ll decide when you get here. We can either eat at home, or eat out at a restaurant.
妈妈,让我和叔叔说说话。 Māmā, ràng wǒ hé shūshu shuō shuōhuà. Mom, let me talk to uncle.
王楠你别挂电话啊,小明想和你说话。 Wáng Nán nǐ bié guà diànhuà a, Xiǎo Míng xiǎng hé nǐ shuōhuà. Don’t hang up, Wang Nan, Xiao Ming wants to talk to you.
叔叔,您快点飞到北京来吧。我特别想您。 Shūshu, nín kuài diǎn fēi dào Běijīng lái ba. Wǒ tèbié xiǎng nín. Uncle, hurry up and fly to Beijing. I miss you so much.
叔叔也很想你啊。等我开完会,马上就到家里去看你们。 Shūshu yě hěn xiǎng nǐ a. Děng wǒ kāi wán huì, mǎshàng jiù dào jiālǐ qù kàn nǐmen. I miss you too. I’ll come visit as soon as my meeting’s finished.
好的,叔叔。一言为定。 Hǎo de, shūshu. Yī yán wéi dìng. Great, it’s a deal, uncle.
对了,小明。你喜欢什么礼物? Duìle, Xiǎo Míng. Nǐ xǐhuan shénme lǐwù? Right, Xiao Ming, what presents do you like?
叔叔,我什么礼物都不要。我只希望您快点儿到北京来。我还要把我的新朋友麦克介绍给您呢。 Shūshu, wǒ shénme lǐwù dōu bùyào. Wǒ zhǐ xīwàng nín kuài diǎnr dào Běijīng lái. Wǒ hái yào bǎ wǒ de xīn péngyǒu Màikè jièshào gěi nín ne. I don’t want any presents, uncle. I just want you to come to Beijing earlier. I have to introduce you to my new friend Mike.
哈哈,好的,北京见。 Hāhā, hǎo de, Běijīng jiàn. Haha, OK, see you in Beijing.
叔叔再见! Shūshu zàijiàn! Bye uncle!