Published by: Mohamed Mostafa
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:43 and 3:15.

汉字 Pinyin English
(Official Transcript) (Google Translate) (Official Transcript)
麦克,今天我的橄榄球学的怎么样? Màikè, jīntiān wǒ de gǎnlǎnqiú xué de zěnme yàng? Mike, how was my American football today?
怎么说呢?自从你拜我为师以来,就天天有进步啦。还是我教得好啊。有句成语叫什么来着:名师……? Zěnme shuō ne? Zìcóng nǐ bài wǒ wéi shī yǐlái, jiù tiāntiān yǒu jìnbù la. Háishì wǒ jiào de hǎo a. Yǒu jù chéngyǔ jiào shénme láizhe: Míngshī……? What do I say? Since you came under my tutelage, you’ve been making progress everyday. I must be a good teacher. How does that saying go again: famous teacher…?
名师出高徒! Míngshī chū gāotú! Famous teacher trains accomplished students!
吓我一 跳 。兰兰,你什么时候冒出来了? Xià wǒ yī tiào. Lán Lán, nǐ shénme shíhou mào chū láile? You scared me. When did you suddenly pop up, Lan Lan?
哈哈,我早就跟着你们呢。你们居然没有发现我。 Hāhā, wǒ zǎo jiù gēnzhe nǐmen ne. Nǐmen jūrán méiyǒu fāxiàn wǒ. Haha, I’ve been following you for a while. You guys didn’t even notice me.
兰兰,小明,我饿了。咱们去吃东西吧。 Lán Lán, Xiǎo Míng, wǒ èle. Zánmen qù chī dōngxi ba. Lan Lan, Xiao Ming, I’m hungry. Let’s get something to eat.
好啊好啊。咱们去吃汉堡包怎么样? Hǎo a hǎo a. Zánmen qù chī hànbǎobāo zěnme yàng? Sure. How about we get some burgers?
不怎么样 。垃圾食品。 Bù zě me yàng. Lājī shípǐn. I don’t think so. It’s junk food.
那你说吃什么啊?烤鸭?炸大虾?太贵了吧。 Nà nǐ shuō chī shénme a? Kǎoyā? Zhà dà xiā? Tài guìle ba. Well what do you recommend? Roast duck? Fried prawns? Too expensive.
我有个好主意。我们带麦克去吃北京小吃怎么样?又便宜又好吃。麦克肯定喜欢。 Wǒ yǒu gè hǎo zhǔyì. Wǒmen dài màikè qù chī Běijīng xiǎochī zěnme yàng? Yòu piányi yòu hào chī. Màikè kěndìng xǐhuan. I have a good idea. Let’s take Mike to try Beijing snacks? They’re cheap and delicious. Mike would love it.
北京小吃?太好啦。我在电视上看到过。早就想吃了。我们快去吧。我也饿啦! Běijīng xiǎochī? Tài hǎo la. Wǒ zài diànshì shàng kàn dàoguò. Zǎo jiù xiǎng chīle. Wǒmen kuài qù ba. Wǒ yě è la! Beijing snacks? Awesome. I’ve seen it on TV. I’ve wanted to try them for a long time. Let’s go now. I’m hungry!
哇这么多好吃的。我都吃不过来了。 Wa zhème duō hào chī de. Wǒ dū chī bùguò láile. Wow, all this great food. I can’t possible try them all.
哈哈。那就多吃点儿。吃饱了好教我橄榄球。 Hāhā. Nà jiù duō chī diǎnr. Chī bǎole hǎo jiào wǒ gǎnlǎnqiú. Then have as much as you can. When you’re full you can teach me American football.
麦克,你喝豆汁吗? Màikè, nǐ hē dòuzhī ma? Mike, do you drink mung bean milk?
豆 汁?这是什么味儿啊?不喝不喝。 Dòuzhī? Zhè shì shénme wèir a? Bù hē bù hē. Mung beam milk? What’s that smell? No way am I drinking that.
麦克,不会喝豆汁就不能算是北京人。 Màikè, bù huì hē dòuzhī jiù bùnéng suànshì Běijīng rén. Mike, if you don’t drink it you’re not a Beijinger.
麦克,豆汁可算得上是北京最有特色的小吃了呢。不过,第一次喝都觉得不好喝。慢慢地就会喜欢上了。 Màikè, dòuzhī kě suàndé shàng shì Běijīng zuì yǒu tèsè de xiǎochīle ne. Bùguò, dì yī cì hē dōu jué dé bù hǎo hē. Màn man de jiù huì xǐhuan shàngle. Mike, mung bean milk is one of the most special of Beijing snacks. But nobody likes it on the first try. Gradually you like the taste.
那我就下次再喝吧。 Nà wǒ jiù xià cì zài hē ba. Then I’ll try it next time.
好吧。 Hǎo ba. OK.
兰兰,北京小吃有很多年历史了吧? Lán Lán, Běijīng xiǎochī yǒu hěnduō nián lìshǐle ba? Lan Lan, Beijing snacks must have many years of history, right?
那当然 。就拿这个,对了,就拿“驴打滚”来说吧,它都有几百年的历史了。 Nà dāngrán. Jiù ná zhège, duìle, jiù ná “lǘ dǎgǔn” lái shuō ba, tā dōu yǒu jǐ bǎi nián de lìshǐle. Of course. Take this-right, like the “donkey rolling around”, it has hundreds of years of history.
那我得尝尝 。 Nà wǒ děi cháng cháng. That I have to try.
怎么样? Zěnme yàng? How is it?
嗯,好吃好吃!就是名字不太好听。 Ń, hào chī hào chī! Jiùshì míngzì bù tài hǎotīng. Mmm, it’s delicious! But the name doesn’t sound too good.