Published by: Mohamed Mostafa
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 0:56 and 3:36.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
小明,吵死了,你们把音乐开那么大干嘛? | Xiǎo Míng, chǎo sǐle, nǐmen bǎ yīnyuè kāi nàme dà gàn ma? | Xiao Ming, it’s too noisy. Why are you playing such loud music? |
阿姨好 。 | Āyí hǎo. | Hello auntie. |
兰兰,你们俩干什么呢? | Lán Lán, nǐmen liǎ gànshénme ne? | Lan Lan, what are you two doing? |
下周我们学校有联欢会,我们几个女生打算表演唱歌,我正在练习哪。 | Xià zhōu wǒmen xuéxiào yǒu liánhuān huì, wǒmen jǐ gè nǚshēng dǎsuàn biǎoyǎn chànggē, wǒ zhèngzài liànxí nǎ. | Next week our school has a concert. A couple of girls and I are planning on singing a song. I’m practising. |
噢,是这么回事儿。你们练得怎么样了? | Ō, shì zhème huí shìr. Nǐmen liàn de zěnme yàngle? | Oh, that’s why. How’s the rehearsing going? |
妈,她唱得实在太棒了。 | Mā, tā chàng de shízài tài bàngle. | Mom, she sings so well. |
兰兰、小明,你们唱了这么半天了,写作业吧? | Lán Lán, Xiǎo Míng, nǐmen chàngle zhème bàntiānle, xiě zuòyè ba? | Lan Lan, Xiao Ming, you’ve been singing for a while now. How about doing some homework? |
好吧。 | Hǎo ba. | OK. |
好,好,写作业,我写完 作业了。 | Hǎo, hǎo, xiě zuòyè, wǒ xiě wán zuòyèle. | OK, do homework. I’ve finished my homework. |
小明,我们来预习一下明天的新课吧。 | Xiǎo Míng, wǒmen lái yùxí yīxià míngtiān de xīn kè ba. | Xiao Ming, let’s prepare for tomorrow’s new class. |
哎哟,预习什么新课啊? | Āiyō, yùxí shénme xīn kè a? | What? Prepare for a new class? |
小明,这怎么这么不听话啊。你整天只想着玩儿,早把功课的事儿忘得一干二净了。 | Xiǎo Míng, zhè zěnme zhème bù tīnghuà a. Nǐ zhěng tiān zhǐ xiǎngzhe wánr, zǎo bǎ gōngkè de shìr wàng dé yīgān èr jìngle. | Xiao Ming, you’re so stubborn. All you think about is having fun. You’ve put your studies cleanly out of your mind. |
谁说的!我不是已经开始预习了吗? | Sheí shuō de! Wǒ bùshì yǐjīng kāishǐ yùxíle ma? | Says who! Haven’t I started preparing already? |
你这个孩子。你看人家兰兰,学习成绩多好啊。兰兰,你以后要多帮帮小明,尤其是他的作文,写得太差了。 | Nǐ zhège háizi. Nǐ kàn rénjiā Lán Lán, xuéxí chéngjī duō hǎo a. Lán Lán, nǐ yǐhòu yào duō bāng bāng Xiǎo Míng, yóuqí shì tā de zuòwén, xiě de tài chàle. | What do I do with you?! Look at Lan Lan, such good grades. Lan Lan, you should help Xiao Ming more, especially his essay-writing. It’s just awful. |
妈,您别哪壶不开提哪壶,好不好?我,我挺聪明的。 | Mā, nín bié nǎ hú bù kāi tí nǎ hú, hǎobù hǎo? Wǒ, wǒ tǐng cōngmíng de. | Mom, can you not bring that up? I, I’m pretty smart. |
我也没说你笨啊。你的成绩上不去,多半是因为太贪玩儿了。 | Wǒ yě méi shuō nǐ bèn a. Nǐ de chéngjī shàng bù qù, duōbàn shì yīnwèi tài tān wánr le. | I didn’t say you’re dumb. Your grades won’t improve, mostly because you don’t study hard enough. |
好吧好吧,我服您了。 | Hǎo ba hǎo ba, wǒ fú nínle. | OK, OK, you win. |
您放心吧,我们俩预习一下语文。小明要是有不懂的,我给他讲。 | Nín fàngxīn ba, wǒmen liǎ yùxí yīxià yǔwén. Xiǎo Míng yàoshi yǒu bù dǒng de, wǒ gěi tā jiǎng. | Don’t worry. We’ll prepare for Chinese class. If there’s something Xiao Ming doesn’t understand, I’ll explain to him. |
好啊,谢谢兰兰。 | Hǎo a, xièxiè Lán Lán. | That’s good. Thanks Lan Lan. |
阿姨,您别客气。 | Āyí, nín bié kèqì. | Don’t mention it, auntie. |
(……) | (……) | (…) |
唉,你这个孩子。 | Āi, nǐ zhège háizi. | Oh, you. |
(……) | (……) | (…) |