Published by: Mohamed Mostafa
Official Website: CCTV English
Transcript covers between 1:18 and 2:38.
汉字 | Pinyin | English |
(Official Transcript) | (Google Translate) | (Official Transcript) |
对了,我给兰兰打个电话吧。 | Duìle, wǒ gěi Lán Lán dǎ gè diànhuà ba. | Oh right, let me give Lan Lan a call. |
怎么了,有什么事儿啊? | Zěnmele, yǒu shénme shìr a? | Why, what’s up? |
周五那天老师留了英语作业,我给忘了。 | Zhōu wǔ nèitiān lǎoshī liúle yīngyǔ zuòyè, wǒ gěi wàngle. | On Friday our teacher left some English homework, I forgot. |
快打快打。 | Kuài dǎ kuài dǎ. | Hurry then. |
喂,你好,我找兰兰。 | Wèi, nǐ hǎo, wǒ zhǎo Lán Lán. | Hello, I’d like to speak to Lan Lan. |
你打错了吧,我们这儿没有兰兰。 | Nǐ dǎ cuòle ba, wǒmen zhèr méiyǒu Lán Lán. | You must have the wrong number, we don’t have a Lan Lan here. |
噢,对不起,我打错了。这回对了。 | Ō, duìbùqǐ, wǒ dǎ cuòle. Zhè huí duìle. | Oh, sorry, I dialed the wrong number. I’ve got it right this time. |
喂,阿姨 您好。我是小明,请问兰兰在家吗? | Wèi, āyí nín hǎo. Wǒ shì Xiǎo Míng, qǐngwèn Lán Lán zàijiā ma? | Hi, auntie. I’m Xiao Ming, is Lan Lan at home? |
小明啊,兰兰现在不在家,她在图书馆呢。你有什么事儿吗?我可以转告她。 | Xiǎo Míng a, Lán Lán xiànzài bù zàijiā, tā zài túshū guǎn ne. Nǐ yǒu shénme shìr ma? Wǒ kěyǐ zhuǎngào tā. | Xiao Ming, Lan Lan’s not home right now, she’s at the library. What’s the matter? I can give her a message. |
我想问她英语作业的事儿。她什么时候能回来? | Wǒ xiǎng wèn tā yīngyǔ zuòyè de shìr. Tā shénme shíhou néng huílái? | I want to ask her about English homework. When would she be able to get back? |
六点钟吧。 | Liù diǎn zhōng ba. | Around six o’clock. |
好的,那我六点半给她打电话。谢谢阿姨。 | Hǎo de, nà wǒ liù diǎn bàn gěi tā dǎ diànhuà. Xièxiè āyí. | OK, then I’ll call her at six thirty. Thanks auntie. |
不客气,再见。 | Bù kèqì, zàijiàn. | Not at all, goodbye. |
阿姨再见。 | Āyí zàijiàn. | Bye auntie. |