Published by: leo saran
Transcript covers between 7:06 and 9:42.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
语法要点 | Yǔfǎ Yàodiǎn | Grammar Points |
看得见;吃得饱;做得好。 | Kàn de jiàn; chī de bǎo; zuò de hǎo. | Can see; am full; do it well. |
看不见;吃不饱;做不好。 | Kàn bùjiàn; chī bù bǎo; zuò bù hǎo. | Cannot see; am not full; not do it well. |
你做什么? | Nǐ zuò shénme? | What are you doing? |
我看不见呢。 | Wǒ kàn bùjiàn ne. | I can’t see. |
噢,我念给你听:(……) | Ō, wǒ niàn gěi nǐ tīng: (……) | Oh, I’ll read it for you: (…) |
有的字我听不懂,我的英文不太好。 | Yǒu de zì wǒ tīng bù dǒng, wǒ de yīngwén bù tài hǎo. | I can’t understand some of those words, my English is not too good. |
对不起,等一会儿,我在用中文告诉你。 | Duìbùqǐ, děng yīhuǐr, wǒ zài yòng zhōngwén gàosù nǐ. | Sorry, wait a moment, I’ll tell you again using Chinese. |
他那么胖,一定跑不快。 | Tā nàme pàng, yīdìng pǎo bùkuài. | He is so fat, definitely can’t run quickly. |
要是他常运动,常练习,就会跑得快。 | Yàoshi tā cháng yùndòng, cháng liànxí, jiù huì pǎo de kuài. | If he exercises often, and practices often, he will be able to run quickly. |
(……)妈妈,这个歌儿好难,我总是唱不好。 | (……) Māmā, zhège gēr hǎo nán, wǒ zǒng shì chàng bù hǎo. | Mum, this song is so hard, I’m always singing it badly. |
常常练习就唱得好了。来,喝杯水吧。 | Chángcháng liànxí jiù chàng dé hǎole. Lái, hē bēi shuǐ ba. | Practice often and you’ll be singing it well. Come, have a drink of water. |
电视的声音太小了,我听不清楚。 | Diànshì de shēngyīn tài xiǎole, wǒ tīng bù qīngchǔ. | The TV volume is too low, I can’t hear it clearly. |
现在你听得清楚了吗? | Xiànzài nǐ tīng de qīngchǔle ma? | I can you hear it clearly now? |
啊,可以了,我听得清楚了。 | A, kěyǐle, wǒ tīng de qīngchǔle. | Ah, yes, I can hear it clearly now. |
你要做什么? | Nǐ yào zuò shénme? | What do you want? |
我睡不着,今天晚上咖啡喝多了。 | Wǒ shuì bùzháo, jīntiān wǎnshàng kāfēi hē duōle. | I can’t fall asleep, drank too much coffee this evening. |
你知道自己喝不了三杯咖啡,还要喝…… | Nǐ zhīdào zìjǐ hē bùliǎo sān bēi kāfēi, hái yào hē…… | You know that you can’t drink three cups of coffee, and drink… |
好了,好了,是我错了。你睡吧。我起来看点儿书。 | Hǎole, hǎole, shì wǒ cuòle. Nǐ shuì ba. Wǒ qǐlái kàn diǎnr shū. | Ok, ok, it’s my fault. You sleep. I’ll get up and read a little. |
哎,大明,我走不动了。我们休息休息,好吗? | Āi, Dàmíng, wǒ zǒu bù dòngle. Wǒmen xiūxí xiūxí, hǎo ma? | Ah, Daming, I can’t walk anymore. Can we take a rest? |
好啊,这么多东西,我也拿不动了,坐一会儿再走吧。 | Hǎo a, zhème duō dōngxī, wǒ yě ná bù dòngle, zuò yīhuǐr zài zǒu ba. | Sure, I also can’t carry so much stuff. Let’s rest a little and then continue. |