Published by: leo saran
Transcript covers between 8:02 and 10:56.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
语法要点 | Yǔfǎ Yàodiǎn | Grammar Points |
关得上;进得来;吃得下。 | Guān de shàng; jìn de lái; chī de xià. | Can close; can come in; can continue eating. |
关不上;进不来,吃不下。 | Guān bù shàng; jìn bù lái, chī bùxià. | Cannot close; cannot come in; cannot continue eating. |
这么重的东西你搬得起来吗? | Zhème zhòng de dōngxī nǐ bān de qǐlái ma? | Are you able to move such heavy stuff? |
太重了,搬不起来,你能帮忙吗? | Tài zhòngle, bān bù qǐlái, nǐ néng bāngmáng ma? | It’s too heavy, I’m not able to move it, can you help me? |
好,没问题。 | Hǎo, méi wèntí. | Sure, no problem. |
真真,我带不上这个表,请你帮我带上。 | Zhēnzhēn, wǒ dài bù shàng zhège biǎo, qǐng nǐ bāng wǒ dài shàng. | Zhenzhen, I can’t put on this watch, can you please help me put it on? |
小王,你到南部去,三天回得来吗? | Xiǎo Wáng, nǐ dào nánbù qù, sān tiān huí dé lái ma? | Xiao Wang, you’re going to the south, will you be able to return in three days? |
回得来,要是我回不来请帮我告诉钱先生,好吗? | Huí de lái, yàoshi wǒ huí bù lái qǐng bāng wǒ gàosù Qián xiānshēng, hǎo ma? | Should be able to return, but if I can’t please tell Mr. Qian for me, ok? |
你的车子,开得上去开不上去? | Nǐ de chēzi, kāi dé shàngqù kāi bù shàngqù? | Can you car drive up (this hill) or not? |
我的车子很旧了,恐怕开不上去。 | Wǒ de chēzi hěn jiùle, kǒngpà kāi bù shàngqù. | My car is very old, I’m afraid it won’t be able to drive up. |
那,我们下车,走上去吧。 | Nà, wǒmen xià chē, zǒu shàngqù ba. | Then, let’s get of the car and walk up. |
你们知道这是什么肉吗? | Nǐmen zhīdào zhè shì shénme ròu ma? | Do you two know what meat this is? |
我看不去来。 | Wǒ kàn bù qù lái. | I can’t tell (by looking at it). |
你吃吃看。 | Nǐ chī chī kàn. | Have a taste and see. |
我也吃不去来。 | Wǒ yě chī bù qù lái. | I still can’t tell (by tasting it). |
啊,我知道了,这是鸡肉。我吃得太饱了,今天的菜真好吃。 | A, wǒ zhīdàole, zhè shì jīròu. Wǒ chī de tài bǎole, jīntiān de cài zhēn hào chī. | Ah, I know, this is chicken. I’m so full, today’s food was really good. |
再吃一点儿点心吧。 | Zài chī yīdiǎnr diǎnxīn ba. | Have some dessert. |
不行,不行,我真的吃不下了。 | Bùxíng, bùxíng, wǒ zhēn de chī bùxiàle. | No, no, I really can’t eat anymore. |
我来吧,我还吃得下。 | Wǒ lái ba, wǒ hái chī de xià. | I’ll have some, I can eat more. |
她的歌儿唱得不错,她叫什么名字? | Tā de gēr chàng de bùcuò, tā jiào shénme míngzì? | She sings really well – what’s her name? |
噢,我忘了……我想不起来了。 | Ō, wǒ wàngle…… Wǒ xiǎng bù qǐláile. | Oh, I forgot… I can’t think of it. |
是不是叫王…… | Shì bùshì jiào Wáng…… | Isn’t it Wang… |
对了,我想起来了,叫王真真。 | Duìle, wǒ xiǎng qǐláile, jiào Wáng Zhēnzhēn. | Oh yeah, I remember, it’s Wang Zhenzhen. |