Published by: leo saran
Transcript covers between 0:00 and 4:21.

汉字 Pinyin English
(Edward) (Google Translate) (Edward)
第十七课:中国话跟法国话一样好听 Dì shíqī kè: Zhōngguó huà gēn fàguó huà yīyàng hǎotīng Lesson 17: Chinese sounds as good as French
课文剧情(一) Kèwén jùqíng (yī) Text (1)
你学过法文吗? Nǐ xuéguò fǎwén ma? Have you studied French?
学过。 Xuéguò. I have.
有人说法国话是世界上最好听的语言。你说呢? Yǒurén shuō Fàguó huà shì shìjiè shàng zuì hǎotīng de yǔyán. Nǐ shuō ne? Some people say that French is the nicest sounding language in the world. What do you think?
我觉得中国话跟法国话一样好听。 Wǒ juédé Zhōngguó huà gēn Fàguó huà yīyàng hǎo tīng. I think Chinese sounds just as good as French.
中国话的语法很容易学。法国话呢? Zhōngguó huà de yǔfǎ hěn róngyì xué. Fàguó huà ne? Chinese grammar is easy to learn. How about French?
法国话的语法比中国话难多了,可是法国字没有中国字那么难写。 Fàguó huà de yǔfǎ bǐ Zhōngguó huà nán duōle, kěshì Fàguó zì méiyǒu Zhòngguó zì nàme nán xiě. French grammar is much harder to learn than Chinese, but French letters are not as difficult to write as Chinese characters.
法文跟英文有很多字很像,是吗? Fǎwén gēn yīngwén yǒu hěnduō zì hěn xiàng, shì ma? French has may letters that are similar to English, right?
是啊,所以有的美国人觉得法文很容易学,就像日本人觉得中国字好写一样。 Shì a, suǒyǐ yǒu de Měiguó rén juédé fǎwén hěn róngyì xué, jiù xiàng Rìběn rén juédé Zhōngguó zì hǎo xiě yīyàng. Right, so some Americans feel that French is easy to learn, just like Japanese feel that Chinese characters are easy to write.
(重复对话) (Chóngfù duìhuà) (Repeat dialogue)
课文剧情(二) Kèwén jùqíng (èr) Text (2)
王先生,好久不见,您是什么时候回来的? Wáng xiānshēng, hǎojiǔ bùjiàn, nín shì shénme shíhòu huílái de? Mr. Wang, long-time no see, when did you get back?
我是上个星期回来的。 Wǒ shì shàng gè xīngqí huílái de. I got back last week.
这几年您在国外一切都好吧? Zhè jǐ nián nín zài guówài yīqiè dōu hǎo ba? Has everything gone well for you overseas these years?
都好,您呢? Dōu hǎo, nín ne? It’s all gone well, how about you?
我也很好。 Wǒ yě hěn hǎo. I’ve also been well.
您好像比以前瘦了一点儿。 Nín hǎoxiàng bǐ yǐqián shòule yīdiǎnr. You seem a little thinner than before.
是吗?也许因为最近比较忙吧。 Shì ma? Yěxǔ yīnwèi zuìjìn bǐjiào máng ba. Really? Perhaps it’s because I’ve been relatively busy lately.
张太太好吗? Zhāng tàitài hǎo ma? How is Mrs. Zhang?
她很好,谢谢。 Tā hěn hǎo, xièxiè. She’s well, thanks.
您的两个孩子有多大了? Nín de liǎng gè háizi yǒu duōdàle? How old are your two children?
女儿十岁,儿子八岁了。 Nǚ’ér shí suì, érzi bā suìle. My daugther is 10, and my son is 8.
日子过得真快啊!他们的功课都很好吧? Rìzi guò de zhēn kuài a! Tāmen de gōngkè dōu hěn hǎo ba? Life does go by quickly! Are their studies going well?
姐姐念书比弟弟念得好。弟弟聪明得很,可是没有姐姐那么用功。 Jiějiě niànshū bǐ dìdì niàn dé hǎo. Dìdì cōngmíng de hěn, kěshì méiyǒu jiějiě nàme yònggōng. Older sister is better at studying than younger brother. Younger brother is very smart, but not as diligent as his older sister.
他还小,过几年几好了。 Tā hái xiǎo, guò jǐ nián jǐ hǎole. He’s still young, give him a few years and he’ll be ok.
(重复对话) (Chóngfù duìhuà) (Repeat dialogue)