Published by: leo saran
Transcript covers between 0:00 and 3:51.
汉字 | Pinyin | English |
(Edward) | (Google Translate) | (Edward) |
第十二课:你我到外国去了八个多月 | Dì shí’èr kè: Nǐ wǒ dào wàiguó qùle bā gè duō yuè | Lesson 12: I went abroad for more than eight months |
课文剧情(一) | Kèwén jùqíng (yī) | Text (1) |
好久不见,听说你到欧洲去了。 | Hǎojiǔ bùjiàn, tīng shuō nǐ dào Ōuzhōu qùle. | Long-time no see, I heard you went to Europe? |
是啊,我到欧洲去了八个多月。 | Shì a, wǒ dào Ōuzhōu qùle bā gè duō yuè. | Yes, I went to Europe for over eight months. |
你都到了哪些国家? | Nǐ dōu dàole nǎxiē guójiā? | Which countries did you go to? |
我去了德国,英国,还有法国。 | Wǒ qùle Déguó, Yīngguó, hái yǒu Fàguó. | I went to Germany, England, as well as France. |
明年我也想到德国去旅行,什么时候去最好? | Míngnián wǒ yě xiǎng dào Déguó qù lǚxíng, shénme shíhòu qù zuì hǎo? | I’m also thinking to go to Germany next year – when is it best to go? |
我想从六月到十月天气都不错。冬天太冷了。 | Wǒ xiǎng cóng liù yuè dào shí yuè tiānqì dōu bùcuò. Dōngtiān tài lěngle. | I think the weather from June to October is not bad. It’s too cold during winter. |
春天呢? | Chūntiān ne? | How about Spring? |
春天有个地方 常下雨。 | Chūntiān yǒu gè dìfāng cháng xià yǔ. | Some places often snow in spring. |
那,我应该夏天去。 | Nà, wǒ yīnggāi xiàtiān qù. | Well, I better go during summer then. |
对啊,夏天去最好。 | Duì a, xiàtiān qù zuì hǎo. | Yes, it’s best during summer. |
(重复对话) | (Chóngfù duìhuà) | (Repeat dialogue) |
课文剧情(二) | Kèwén jùqíng (èr) | Text (2) |
最近都没看到你,你到哪儿去了? | Zuìjìn dōu méi kàn dào nǐ, nǐ dào nǎr qùle? | Haven’t seen you recently, where have you been? |
我跟父母到日本去了一个星期,昨天刚回来的。我们什么时候考试,你知道吗? | Wǒ gēn fùmǔ dào Rìběn qùle yīgè xīngqí, zuótiān gāng huílái de. Wǒmen shénme shíhòu kǎoshì, nǐ zhīdào ma? | I went to Japan with my parents for a week, just got back yesterday. When do we have the exam, do you know? |
夏青其三。 | Xià qīng qí sān. | Next Wednesday. |
一共考多少课? | Yīgòng kǎo duōshǎo kè? | How many lessons will be tested altogether? |
老师说一共考十二课。 | Lǎoshī shuō yīgòng kǎo shí’èr kè. | The teacher said altogether twelve lessons. |
你念了几颗了? | Nǐ niànle jǐ kēle? | How many lessons have you studied? |
我已经念了七课了,你呢? | Wǒ yǐjīng niànle qī kèle, nǐ ne? | I’ve already studied seven lessons, and you? |
我在日本只看了两课,还有十课没看呢,怎么办? | Wǒ zài Rìběn zhǐ kànle liǎng kè, hái yǒu shí kè méi kàn ne, zěnme bàn? | In Japan I only looked at two lessons, and there are still ten lessons I haven’t looked at yet, what will I do? |
别着急,还有一个星期呢。我现在要到图书馆去看书,你去不去? | Bié zhāojí, hái yǒu yīgè xīngqí ne. Wǒ xiànzài yào dào túshū guǎn qù kànshū, nǐ qù bù qù? | Don’t worry, there is still one more week. I’m now going to the library to study, you want to come? |
好啊,我跟你一起去。 | Hǎo a, wǒ gēn nǐ yīqǐ qù. | Sounds good, I’ll come with you. |
(重复对话) | (Chóngfù duìhuà) | (Repeat dialogue) |