Published by: Chinese080808
Companion grammar guide found here.

汉字 Pinyin English
(Edward) (Google Translate) (Edward)
林娜,你来中国已经快一年了吧?你不但学习了汉语,而且还认识了很多中国朋友,中国的情况又知道得不少,你快要成“中国通”了。 Lín Nà, nǐ lái Zhōngguó yǐjīng kuài yī niánle ba? Nǐ bùdàn xuéxíle Hànyǔ, érqiě hái rènshile hěnduō Zhōngguó péngyǒu, Zhōngguó de qíngkuàng yòu zhīdào dé bù shǎo, nǐ kuàiyào chéng “Zhōngguó tōng”le. Lin Na, you’ve been in China almost a year now, right? You have not only studied Chinese, but also made lots of Chinese friends. You also know quite a lot about China, soon you will become a “China expert”.
哪里,哪里,“中国通”真不敢当,还差得远呢。说实在的,我越来越喜欢中国文化了。中国从南到北,从东到西,每个地方都有自己的特点。 Nǎlǐ, nǎlǐ, “Zhōngguó tōng” zhēn bù gǎndāng, hái chà de yuǎn ne. Shuō shízài de, wǒ yuè lái yuè xǐhuan Zhōngguó wénhuàle. Zhōngguó cóng nán dào běi, cóng dōng dào xī, měi gè dìfāng dōu yǒu zìjǐ de tèdiǎn. No, no, I woudn’t dare call myself a “China expert”, still far away from that. To tell the truth, I am liking Chinese culture more and more. From the north of China to the south, from the east to the west, every place has its own characteristics.
历史博物馆正在举办“二零零二中国”展览,那儿有很多图片,有的是我们见过的,有的是我们没见过的。你对中国文化这么感兴趣,我建议你去看看。 Lìshǐ bówùguǎn zhèngzài jǔbàn “èr líng líng èr Zhōngguó” zhǎnlǎn, nàr yǒu hěnduō túpiàn, yǒudeshì wǒmen jiànguò de, yǒudeshì wǒmen méi jiànguò de. Nǐ duì Zhōngguó wénhuà zhème gǎn xìngqù, wǒ jiànyì nǐ qù kàn kàn. The history museum is hosting the “China 2002” exhibition, where there are many pictures, some of which we have seen, some of which we have not seen before. You have such an interest in Chinese culture, I suggest you go take a look.
好极了,我一定去。今天我们有一个结业聚会,力波他们快要来了。你把这个消息告诉他们,我想他们也一定会非常感兴趣。 Hǎo jíle, wǒ yīdìng qù. Jīntiān wǒmen yǒu yīgè jiéyè jùhuì, Lìbō tāmen kuàiyào láile. Nǐ bǎ zhège xiāoxi gàosu tāmen, wǒ xiǎng tāmen yě yīdìng huì fēicháng gǎn xìngqù. Great idea, I will definitely go. Today we have the end of course party, Libo and those will soon be here. You should tell them this news, I think they too will surely be really interested.
好啊。林娜,你还记得吗?刚来的时候你说过,如果每天都让你吃中餐,你就会饿死。现在你不但喜欢吃中餐,而且还学会了做中国菜。 Hǎo a. Lín Nà, nǐ hái jìde ma? Gāng lái de shíhou nǐ shuōguò, rúguǒ měitiān doū ràng nǐ chī zhōngcān, nǐ jiù huì è sǐ. Xiànzài nǐ bùdàn xǐhuan chī zhōngcān, érqiě hái xuéhuìle zuò zhōngguó cài. Ok. Lin Na, do you remember? Just after you arrived here, you said that if you had to eat Chinese food everyday you would die of starvation. Now you not only enjoy Chinese food, but you have also learned how to cook Chinese food.
可不,现在如果一天不吃中餐,我就会觉得有点儿不舒服。 Kěbù, xiànzài rúguǒ yītiān bù chī zhōngcān, wǒ jiù huì juéde yǒudiǎnr bú shūfú. That’s right, now if I don’t eat Chinese food for a day, I will feel a little uncomfortable.
你们在聊什么呢?去哪儿吃中餐?我也去。 Nǐmen zài liáo shénme ne? Qù nǎr chī zhōngcān? Wǒ yě qù. What are you all talking about? Going to eat Chinese food? I’ll go too.
我们在说,你们这些老外快成“中国通”了。力波当然就不用说了。 Wǒmen zài shuō, nǐmen zhèxiē lǎowài kuài chéng “Zhōngguó tōng”le. Lìbō dāngrán jiù bùyòng shuōle. We were saying, you foreigners are quickly becoming “China experts”. If course, there’s no need to mention Libo.
因为我妈妈是中国人,所以我早就有点儿中国化了。林娜爱穿旗袍,爱吃中国菜,还喜欢看越剧、听中国民乐,好像也有点儿中国化了。 Yīnwèi wǒ māmā shì Zhōngguó rén, suǒyǐ wǒ zǎo jiù yǒudiǎnr Zhōngguó huàle. Lín Nà ài chuān qípáo, ài chī Zhōngguó cài, hái xǐhuan kàn yuèjù, tīng Zhōngguó mínyuè, hǎoxiàng yě yǒudiǎnr Zhōngguó huàle. Because my mother is Chinese, from early on I was a little Chinese. Lin Na loves wearing qipao, loves eating Chinese food, also enjoys watching Shaoxing opera, listening to Chinese folk music, looks like she also a little Chinese.
我是到北京以后才开始中国化的。 Wǒ shì dào Běijīng yǐhòu cái kāishǐ Zhōngguó huà de. Only after I arrived in Beijing did I start become a little Chinese.
我看这很容易,像有的留学生那样,找个中国姑娘做妻子。你找个长得帅的中国小伙子做丈夫,每天在一起生活,就可以中国化了。 Wǒ kàn zhè hěn róngyì, xiàng yǒu de liúxuéshēng nàyàng, zhǎo gè Zhōngguó gūniang zuò qīzi. Nǐ zhǎo gè zhǎng de shuài de Zhōngguó xiǎohuǒzi zuò zhàngfū, měitiān zài yīqǐ shēnghuó, jiù kěyǐ Zhōngguó huàle. I think this happens easily, like those exchange students who find Chinese girls to be their wives. You could find a handsome Chinese lad to be your husband, and by living together everyday, you can easily become Chinese.
别开玩笑。说真的,我现在觉得汉语语法不太难,可是汉字很难。 Bié kāiwánxiào. Shuō zhēn de, wǒ xiànzài juéde Hànyǔ yǔfǎ bù tài nán, kěshì Hànzì hěn nán. Don’t joke. Really, I now feel Chinese grammar is not too difficult, but Chinese characters are very difficult.
声调也不容易,我常常说错。 Shēngdiào yě bù róngyì, wǒ chángcháng shuō cuò. Tones are also not easy, I often speak incorrectly.
你们在中国才学习了一年,汉语水平就提高得这么快,主要是因为你们学习都很努力。 Nǐmen zài Zhōngguó cái xuéxíle yī nián, Hànyǔ shuǐpíng jiù tígāo de zhème kuài, zhǔyào shi yīnwèi nǐmen xuéxí dōu hěn nǔlì. You both have only been studying in China for one year, but your Chinese level has improved very quickly, mainly because you have studied hard.
这儿的老师教得特别认真,朋友们对我们也非常热情,常常帮助我们学汉语,所以我们进步很快。 Zhèr de lǎoshī jiào de tèbié rènzhēn, péngyǒumen duì wǒmen yě fēicháng rèqíng, chángcháng bāngzhù wǒmen xué Hànyǔ, suǒyǐ wǒmen jìnbù hěn kuài. The teachers here teach very seriously, and friends are very nice to us, often helping us study Chinese, so our progress has been very quick.
一年的学习时间太短了。我虽然已经能听懂中国人说的一些话,可是自己说汉语还说得不太流利,明年我还要来中国学习。 Yī nián de xuéxí shíjiān tài duǎnle. Wǒ suīrán yǐjīng néng tīng dǒng Zhōngguó rén shuō de yīxiē huà, kěshì zìjǐ shuō Hànyǔ hái shuō dé bù tài liúlì, míngnián wǒ hái yào lái Zhōngguó xuéxí. One year of study is too short. Although I already can understand quite a bit of what Chinese people say, my Chinese speaking is still not too fluent. Next year I want to also come to Chinese to study.
林娜,老师和同学们都在等着我们呢,我们走吧。 Lín Nà, lǎoshī hé tóngxuémen dōu zài děngzhe wǒmen ne, wǒmen zǒu ba. Lin Na, the teacher and our classmates are all waiting for us, we should go.
好,明年再“中国化”吧! Hǎo, míngnián zài “Zhōngguó huà” ba! Ok, next year you should all be “Chinese”!
宋华,明天你陪我去参观“二零零二中国”展览,好吗? Sòng Huá, míngtiān nǐ péi wǒ qù cānguān “èr líng líng èr Zhōngguó” zhǎnlǎn, hǎo ma? Song Hua, tommorrow you’ll come with me to visit the “China 2002” exhibition, right?
好,明天见! Hǎo, míngtiān jiàn! Will do, see you tomorrow!
不见不散! Bùjiàn bú sàn! Be there or be square!